Colosenses 2 LBLA
[17]cosas que son mera sombra de lo que ha de venir; pero la sustancia pertenece a Cristo.
Colosenses 2 NVI
17 las cuales son sombra de lo por venir, pero la sustancia es de Cristo.
Colosenses 2 Biblia en inglés mundial
17 que son sombra de lo por venir; pero el cuerpo es de Cristo.
Colosenses 2 NVI
17 que son sombra de lo por venir; pero el cuerpo es de Cristo
¿Por qué la NASB agrega la palabra mero en su traducción? .
La palabra operativa aquí es "σκια" (skia = sombra). Si bien estoy totalmente de acuerdo en que, estrictamente hablando, la adición de "mero" no está justificada en la traducción de la NASB de Col 2:17, no carece del todo de mérito.
BDAG ofrece tres matices (sin juego de palabras) de significado para la palabra "skia", todos los cuales rodean la idea central de una sombra. El tercero de estos enumerados por BDAG dice:
una mera representación de algo real, sombra (del sentido de aspecto insustancial, por ejemplo, sombras de los muertos... se desarrolla la idea de un contraste entre imagen y realidad... una sombra de lo que está por venir Col 2:17,... Heb 8 :5...
Por lo tanto, supongo que la NASB está enfatizando que el sistema ceremonial del AT no era más que símbolos de salvación y no la salvación real en sí misma. Es decir, "mero" destaca la irrealidad del símbolo en oposición a la realidad.
A pesar de esto, no es necesario ya que el significado es evidente con o sin él.
nigel j