El Evangelio de Mateo ahora se considera importante, sin embargo, las referencias de los siglos I y II son sorprendentemente confusas y escasas.
¿Qué autores del siglo I y II se refieren a él sin ambigüedades ? Para cada autor, tenga en cuenta lo siguiente:
Ejemplos
Tertuliano parece haber escrito ~190 dC (?), pero no asocia el contenido de lo que ahora es el Evangelio de Mateo con Mateo como persona, sino que lo asocia con Lucas.
Clemente (¿finales del siglo I?) parece citar a Mateo, pero no dice que fue escrito por Mateo, ni le da un nombre o autoría de ningún tipo.
Papías (150 dC) menciona un Evangelio de Mateo, pero da la impresión de que fue escrito en hebreo y no lo cita, por lo que no nos deja con la certeza de que estaba hablando del mismo.
Iranaeus (190AD) da lo que es más similar al relato moderno de la autoría del Evangelio de Mateo. (¿Supongo que lo cita para que podamos estar seguros de que vio lo que vemos en el evangelio de Mateo?)
Entonces: ¿Son correctos los anteriores? ¿Existen otras fuentes de los siglos I y II que se refieran y/o citen el Evangelio de Mateo y su autoría? ¿Qué criterios utilizaron para determinar la autoría y la canonicidad?
A continuación se encuentra mi respuesta a la pregunta original: "¿Cuáles son los argumentos a favor de la canonicidad de Mateo que no apelan a la autoría de Mateo o la autoridad de la iglesia?" Lo dejé como está, porque sigue siendo una respuesta válida a esa parte de la pregunta (y buena información), aunque no todo tiene sentido como respuesta a la pregunta editada.
Primero, creo que es importante enfatizar que ningún líder de la iglesia o conjunto de líderes se sentó un día y decidió que X estaba dentro y Y estaba fuera. En cambio, fue decidido con el tiempo por la Iglesia (comunión de todos los creyentes) mediante el uso de algunas fuentes y el desuso de otras. Los primeros líderes, por supuesto, tenían alguna influencia sobre lo que entraba en el canon, pero ninguna persona, congregación o grupo de personas decidió esto.
Tenemos algunos escritos existentes sobre qué criterios se utilizaron para decidir los asuntos. Por ejemplo, Tertuliano, escribiendo en objeción a Marción (Contra Marción, Libro 4, Capítulo 5), dice que sus seguidores "subvierten [el evangelio] por manipulación desvergonzada" y dice
Tales son los argumentos sumarios que usamos cuando tomamos las armas contra los herejes por la fe del evangelio, manteniendo tanto el orden de los períodos, que determina que una fecha tardía es la marca de los falsificadores, como la autoridad de las iglesias que presta apoyo. a la tradición de los apóstoles; porque la verdad debe necesariamente preceder a la falsificación y proceder directamente de aquellos por quienes ha sido transmitida.
Varios factores entran en los criterios registrados por varios padres de la Iglesia :
Esto se puede ver, por ejemplo, en el despido de un anciano que confesó haber escrito Los hechos de Pablo y Tecla (Tertuliano, Sobre el bautismo, cap. 17), a pesar de que la obra era perfectamente ortodoxa. En resumen, no existía tal cosa como un "fraude piadoso" que fuera aceptado por la iglesia. Si la Iglesia primitiva creyera que Mateo no fue escrito por Mateo, nunca habría sido aceptado. No se pueden separar las dos ideas.
Volviendo específicamente a Mateo, fue la obra del NT más citada durante los primeros dos siglos y no fue rechazada por ningún grupo conocido, herético u ortodoxo, excepto por Marción (quien rechazó todas las versiones editadas de las cartas de Pablo y Lucas, excepto las suyas). Si alguna obra puede ser considerada canónica por la iglesia primitiva, es Mateo. No fue aceptado por el testimonio de Papías (y solo porque él es el primer testigo existente de la autoría de Mateo, no significa que fue el primero), sino que fue visto universalmente como proveniente del apóstol Mateo.
Yo advertiría fuertemente contra el rechazo de un trabajo debido a "dificultades". Por supuesto, si elimina algún evangelio, el número de aparentes contradicciones disminuirá. Sin embargo, contradicciones menores muestran la confiabilidad del texto, no lo contrario. El testimonio de testigos oculares reales está marcado por tales diferencias; las cuentas falsas o no independientes no lo son. También sería muy cauteloso a la hora de aceptar afirmaciones pseudográficas a la ligera. El caso se encuentra en unos pocos lejos de ciertos hechos y se opone a todas las fuentes en la antigüedad. No puedo entrar en detalles aquí (haga otra pregunta si lo desea), pero baste decir que la carga de la prueba debe recaer en quienes alegan seudografía (debido a los frecuentes y tempranos testimonios en contrario y al desdén demostrado por la práctica) y el caso no ha sido probado.
En resumen , para responder a su pregunta: además de la autoría apostólica y la autoridad de la iglesia, la canonicidad se puede argumentar sobre el uso temprano y frecuente, la aceptación de los primeros creyentes, la consistencia interna y la ortodoxia de Mateo. Sin embargo, en la visión de la Iglesia primitiva, la autoría apostólica también es esencial.
Primero, es importante darse cuenta de que los escritores antiguos casi nunca citaron nada de la forma en que lo hacemos hoy. La forma normal de "citar" era a través de una alusión: se esperaba que el lector reconociera la intención del autor a través de un trasfondo compartido. Incluso cuando las citas son explícitas ("está escrito", a menudo no son exactas (desde una paráfrasis libre hasta un "error de memoria"); no era fácil buscar un pasaje en un texto porque no había capítulos, números de versículos, etc. ) Incluso en esos casos, normalmente no se menciona el autor. Algunos ejemplos del AT de 1 Clemente serán ilustrativos (ya que seguramente consideró el AT canónico).
Se os concedió todo tipo de honor y felicidad, y entonces se cumplió lo que está escrito: "Mi amado comió y bebió, y se ensanchó, engordó y pateó". (Cap 3)
Esta es claramente una cita, pero compare con Deuteronomio 32:15 (la fuente; tenga en cuenta que las citas del Antiguo Testamento serán de la traducción LXX de Brenton, ya que los padres de la iglesia probablemente usaron la LXX y las traducciones modernas generalmente usan el texto masorético):
Entonces Jacob comió y se llenó, y el amado pateó; engordó, se hizo grueso y ancho; luego abandonó al Dios que lo hizo, y se apartó de Dios su Salvador.
Como puede ver, es parcialmente muy cercano y parcialmente parafraseado. Próximo
La envidia ha apartado a las mujeres de sus maridos, y ha cambiado el dicho de nuestro padre Adán: Esto es ahora hueso de mis huesos y carne de mi carne.
Esta es una clara alusión a Génesis 2:6:
Y Adán dijo: Esto es ahora hueso de mis huesos, y carne de mi carne
pero tenga en cuenta que Clemente no dice "como lo escribió Moisés" o "como está escrito en la Torá" o incluso "como dice la escritura". Simplemente espera que sus lectores entiendan la referencia.
Uno mas:
Los ministros de la gracia de Dios, por el Espíritu Santo, han hablado de arrepentimiento; y el Señor de todas las cosas ha declarado con juramento al respecto: "Vivo yo, dice el Señor, que no deseo la muerte del pecador, sino su arrepentimiento";
Esta es una clara alusión a Ezequiel 33:11:
Diles: Así dice el Señor; Vivo yo, que no deseo la muerte del impío, como que el impío se aparte de su camino y viva
pero Clemente no lo presenta como "según el profeta Isaías", sino que lo atribuye al mismo Dios.
En total, Clemente hace más de 100 posibles alusiones al Antiguo Testamento . En ninguno de ellos dice algo como "en el libro de X" y en la mayoría ni siquiera los introduce como escritura. Si no citó las escrituras del AT de una manera que la gente moderna consideraría "inequívoca", no deberíamos esperar que citara las escrituras del NT de esta manera. Además, con Mateo existe la dificultad de identificar a qué evangelio se refiere cuando una historia es compartida por múltiples evangelios. Aun así, echemos un vistazo.
Clemente escribe (cap. 46):
Recuerde las palabras de nuestro Señor Jesucristo, cuando dijo: "¡Ay de aquel hombre [por quien vienen las ofensas]! Más le valdría no haber nacido, que poner tropiezo delante de uno de mis escogidos. Más le valdría que se le colgase al cuello una piedra de molino, y se le hundiese en lo profundo del mar, que poner tropiezo delante de uno de mis pequeños.
lo que parece ser una combinación (Clemente combina el texto del AT con bastante frecuencia; no tiene problema en combinar el dicho de Dios de un texto con el de otro bajo una cita) de Mateo 26:23 "Pero ¡ay de aquel hombre que traiciona al Hijo del Hombre ! Más le valdría que no hubiera nacido". (NVI) y Mateo 18:6 "Si alguno hace tropezar a uno de estos pequeños, los que creen en mí, más le valdría que se le colgase al cuello una gran piedra de molino de molino y se le hundiera en lo profundo de el mar."
Un par de otros pasajes que se cree que probablemente dependan literalmente de Mateo específicamente (debido al uso del griego) incluyen Clemente 13 en comparación con el relato de Mateo del Sermón del Monte; Clemente 24 a la parábola del sembrador de Mateo; y Clemente 16 a Mateo 11:29-20. Hay muchas, muchas otras alusiones y citas de textos del NT, incluidas varias posibles citas de Mateo.
Individualmente, muchas alusiones pueden ser discutidas fácilmente. Colectivamente, es muy difícil explicar la gran cantidad de acuerdo de palabras (en griego) que no sea por la hipótesis de que los evangelios escritos (especialmente Mateo) se usan como fuentes. Agregue a esto, la siguiente cita (Clem 13)
y actuemos conforme a lo que está escrito (porque el Espíritu Santo dice: No se alabe el sabio en su sabiduría, ni en su valentía se alabe el valiente, ni el rico se alabe en sus riquezas; sino que se gloríe se gloríe en el Señor, en buscarle diligentemente, y hacer juicio y justicia), teniendo especialmente presente las palabras que el Señor Jesús pronunció enseñándonos mansedumbre y longanimidad.
donde Clemente dice claramente que las palabras de Jesús provienen de las escrituras escritas.
Para mantener esta respuesta razonablemente larga, no voy a revisar en detalle otros documentos anteriores, sino que citaré a algunos académicos en su lugar:
Aparte de Did. 1. 3-2. 1, casi todos los ecos de la tradición sinóptica que aparecen en la Didaché pueden explicarse como derivados de Mateo... Prácticamente en todos los casos en los que hay paralelos sinópticos, la versión de la Didaché es la más cercana a la versión de Mateo. Además, en algunos casos, la Didajé parece reflejar elementos de la actividad de redacción de Mateo y, por lo tanto, presupone el evangelio completo de Mateo en lugar de solo las tradiciones de Mateo. ( La Recepción del Nuevo Testamento en los Padres Apostólicos por Andrew Gregory y Christopher Tuckett)
Pero a pesar de todos estos argumentos, sigue siendo cierto que el texto existente más cercano a Barn. 4. 14 en toda la literatura conocida es Mat. 22. 14, y uno siente que los intentos de argumentar a favor de la independencia de Mateo están motivados en parte por un deseo de evitar la implicación de la fórmula citandi que introduce las palabras relevantes: a saber, que el autor de Bernabé consideraba a Mateo como escritural... Si , como estaba implícito en mi discusión de Barn. 4.14, se da el caso de que el autor de Bernabé sí conocía a Mateo, entonces ¿tiene sentido afirmar que una serie de palabras griegas que se acercan mucho a las que se encuentran en Mateo se remontan a una tradición independiente de ese Evangelio? ( ibíd. )
Ignacio indica sólo un ligero conocimiento de los Evangelios de Marcos y Lucas, y parece familiarizado con los temas de Juan, si no con el Evangelio de Juan mismo. Está claro, sin embargo, que el Evangelio de Mateo es su texto preferido, un evangelio del que depende para muchos de sus argumentos. ( Los Padres Apostólicos y el Nuevo Testamento por Clayton Jefford)
Helmut Koester generalmente se asocia con la opinión de que el conocimiento de los Evangelios escritos no se puede probar en los Padres Apostólicos... Sin embargo, incluso Koester piensa que en la carta de Policarpo hay evidencia de la influencia de los evangelios escritos (en particular Mateo y Lucas) durante un período en que la oralidad todavía era importante. ( Policarpo y Pablo: un análisis de su relación literaria y teológica a la luz del uso de literatura bíblica y extrabíblica por parte de Policarpo por Kenneth Berding)
Nota: Policarpo (escribiendo alrededor de 108) a menudo se considera el primer testigo claro de la existencia de evangelios escritos.
En varios lugares, 2 Clemente presupone la actividad de redacción tanto de Mateo como de Lucas en las tradiciones de los dichos de Jesús que tienen en común. Como mínimo, esto sugiere que la tradición en la que se basa 2 Clemente para su conocimiento de la tradición de Jesús representa una etapa que presupone los evangelios terminados tanto de Mateo como de Lucas. (Gregory y Tuckett)
Y estas son solo las fuentes que son anteriores al año 150 d.C...
Volviendo a las menciones explícitas. La primera mención explícita es Papías. Desafortunadamente, solo una pequeña parte de su obra ha sobrevivido a través de citas en otras obras. En lo que tenemos, menciona a Marcos, Mateo, Juan y varias cartas del NT (pero no a Lucas). Sobre Mateo dice:
Mateo compiló los Oráculos [de Jesús] en el idioma hebreo, y cada uno los tradujo lo mejor que pudo.
Por lo tanto, el pasaje es famoso por su ambigüedad y sin el contexto no podemos sacar conclusiones firmes. Sin embargo, sabemos que el propósito general de Papías era poner por escrito la tradición oral. ("Pero no dudaré en proporcionarle, junto con mis explicaciones, todo lo que en días pasados aprendí cuidadosamente de los Presbíteros y he recordado cuidadosamente, porque puedo garantizar su verdad"). Como dije en mi respuesta anterior , la iglesia más antigua valoraba la tradición oral por encima de la tradición escrita, prefiriendo pasar cuidadosamente las enseñanzas de una generación a la siguiente. Sin embargo, con el paso del tiempo, la necesidad de escribir las cosas se hizo más fuerte.
Papías aparece para explicar de dónde vienen los Evangelios. Él dice que el primer paso fue Mateo escribiendo "oráculos" (dichos probables) de Jesús. A veces, los críticos descartan esta declaración sin más, ya que el Evangelio de Mateo no fue escrito en hebreo/arameo, pero creo que esto se hace con demasiada prisa. Según todos los informes, el Evangelio fue escrito al menos 70 años (~ 100 en mi opinión) antes de Papías, y como se demostró anteriormente, muchos escritores citaron / aludieron a alguna forma. Desafía el sentido común decir que Papías desconocía el Mateo griego y, sin embargo, dice que Mateo originalmente escribió algo en hebreo/arameo. Una explicación plausible es que tiene la intención de decir que Mateo escribió algunas citas de Jesús y estas citas fueron luego utilizadas por los escritores de los evangelios. Por la antigua comprensión de la autoría,
La siguiente fuente a considerar es el Canon Muratoriano. Escrito alrededor del año 170 d. C., este es el primer intento existente (escrito) de definir el canon. Las primeras líneas se pierden, por lo que técnicamente no menciona a Mateo. Sin embargo, afirma que el tercer Evangelio es Lucas y el cuarto Juan. Es perfectamente lógico pensar que originalmente también hablaba de Mateo y Marcos, y no creo que nadie realmente discuta que eso es lo que hizo. Por supuesto, no sabemos qué dijo específicamente sobre Mateo, pero sí obtenemos algunas pistas sobre cómo funciona la canonicidad en general:
En libros no aceptados:
También hay corriente [una epístola] a los laodicenses, [y] otra a los alejandrinos, [ambas] falsificadas en nombre de Pablo para [promover] la herejía de Marción, y varias otras que no pueden ser recibidas en la Iglesia católica, porque no conviene que se mezcle hiel con miel.
Solo recibimos los apocalipsis de Juan y Pedro, aunque algunos de nosotros no estamos dispuestos a que este último se lea en la iglesia.
Pero Hermas escribió el Pastor muy recientemente, en nuestros tiempos... no se puede leer públicamente a la gente en la iglesia ni entre los Profetas, cuyo número está completo, ni entre los Apóstoles, porque es posterior a [su] tiempo.
El siguiente es Iranaeus, quien, como dices correctamente, cita y atribuye claramente el Evangelio de Mateo al apóstol Mateo. Esto es lo que dice acerca del evangelio:
Mateo también publicó un evangelio por escrito entre los hebreos en su propio idioma, mientras que Pedro y Pablo predicaban el evangelio y fundaban la iglesia en Roma. ( Contra las herejías 3.1.1 )
Está claro que equipara este libro con el Mateo griego porque lo cita extensamente y las citas coinciden con el libro que tenemos hoy... En otra nota, un comentario (ahora eliminado) sugirió que Iranaeus decidió que debe haber cuatro evangelios y eligió cuáles conservar. Esto tiene muchas cosas al revés en mi mente. Esto es lo que dice:
No es posible que los Evangelios puedan ser más o menos en número de lo que son. Porque, dado que hay cuatro zonas del mundo ... es apropiado que ella tenga cuatro pilares, exhalando inmortalidad por todos lados. ( Contra las herejías 3.13.8 )
En contexto, me queda claro que él no estaba definiendo un criterio y eligiendo evangelios que se ajustaran a él, sino que estaba inventando una explicación de por qué el canon aceptado tenía cuatro evangelios.
Otra cosa a considerar es que muchos de los escritos apócrifos del siglo II que han sobrevivido hasta el día de hoy en su mayoría intentan completar los períodos "faltantes" de los evangelios y Hechos del NT: la infancia de Jesús; la historia familiar de María; motivos de Judas; la actividad de Pablo después del final de los Hechos; la predicación de los demás miembros de los 12 que no tienen obras atribuidas; etcétera. Esto sugiere fuertemente que los evangelios ya se consideraban canónicos y, por lo tanto, la historia conocida era "intocable".
Una última cosa a considerar es que en el segundo siglo comenzaron a aparecer las armonías de los evangelios. Algunos creyentes deseaban tener un relato único y uniforme (tal como lo hay hoy) y, sin embargo, la iglesia finalmente resistió este deseo y preservó los originales (a pesar de que las armonizaciones eran ortodoxas). Los eruditos creen que Justino (c. 150) escribió o se basó en una armonía de los primeros tres Evangelios, y se sabe con certeza que Taciano (c. 170) escribió una armonía de los cuatro evangelios (ha sobrevivido hasta el presente). Tatian no usa ningún otro texto (por ejemplo, apócrifos conocidos), pero agrega algunos pasajes de relleno para conectar las diversas historias en una sola secuencia. Esto muestra de manera bastante concluyente que él consideraba los cuatro evangelios canónicos, y solo esos, como auténticos.
Nada de lo anterior prueba, o incluso intenta argumentar, que Mateo escribió a Mateo (esa sería una publicación completamente diferente). En cambio, muestra que la iglesia primitiva lo vio como el autor. La autoridad apostólica (directa o indirecta como Marcos y Lucas) era esencial para la canonización. Sin embargo, no fue suficiente. Un texto también tenía que ser ortodoxo en la enseñanza (es decir, compatible con otros documentos aceptados) y ser de uso general. En el último criterio sobresale especialmente Mateo, ya que fue el texto más citado/aludido en la iglesia primitiva.
Nathaniel está protestando
ThaddeusB
Nathaniel está protestando
ThaddeusB
fгedsbend
fгedsbend
fгedsbend
mateo
ThaddeusB