Hoy en día, la mayoría de los cristianos acepta que solo los documentos originales son infalibles, por lo tanto, las Biblias modernas están destinadas a tener contradicciones debido a errores de copista y errores de traducción. Y podemos ver eso en numerosos versículos con al menos discrepancias numéricas. Así que nunca podremos compararlos con el original.
Entonces, tengo dos preguntas principales:
¿Por qué Dios permitió eso? Ya no tenemos los textos originales, por lo que nunca podemos ver esta supuesta inerrancia, y eso puede poner un gran descrédito en las Biblias que tenemos hoy, uno puede preguntarse qué más hay de malo sin que podamos saberlo, ¿no es así? contraproducente para el cristianismo? Supuestamente intervino en la escritura y canonización, pero no en las copias y traducciones. Al menos pudo hacer que alguien guardara los documentos originales en bóvedas seguras (incluso un ángel), pero decidió no hacerlo, y como resultado terminamos. hasta con sólo los textos falibles al final, ¿por qué? Eso va en contra de la naturaleza de Dios de ser el ser más responsable que está profundamente preocupado por que se entienda su mensaje.
¿ Cómo se puede reconciliar esto con Mateo 24:35 ? Mi razonamiento es así, ya que no tenemos los autógrafos, no tenemos las palabras infalibles de Jesús escritas para nosotros, por lo que ya no existen, "fallecieron" al menos apenas. O bien, podemos aceptar que, con respecto a las palabras de Jesús, como mínimo, están escritas para nosotros sin error (esto requiere una fuerte dosis de fe, pero así es como se supone que debe ser la religión de cualquier manera).
Dios simplemente quería que Sus palabras infalibles se perdieran para siempre, y quiero saber por qué.
"las Biblias modernas están limitadas (sic) a tener contradicciones debido a errores de copista y errores de traducción".
La premisa de la pregunta es insustancial.
Supongo que la pregunta habla solo de las escrituras griegas y que el OP acepta la veracidad de las escrituras hebreas debido a la forma meticulosa en que los escribas hebreos mantuvieron la documentación de Moisés y los profetas con tal celo, tal precisión que puede haber ninguna duda de la procedencia de esas escrituras.
Por lo tanto, asumo que la pregunta se relaciona con las escrituras griegas.
Si solo se hubiera encontrado una copia (la copia original) de un libro en particular (elija cualquier libro) de las escrituras griegas, esa sola copia estaría abierta a dudas.
Ninguna procedencia sería demostrable desde el punto de vista de mirar hacia atrás dos mil años y probar, más allá de una casualidad, que este único trozo de pergamino provino de una pluma en particular en una fecha en particular.
En la naturaleza misma de la religión cristiana, estamos sujetos a la falsedad, a los intentos deliberados de destruir las Escrituras y, más a menudo, a falsificar las Escrituras. Estas verdades son tan odiadas que se reciben a través de vasos escogidos, movidos por el Espíritu Santo.
Sino que tenemos miles de testimonios de la verdad. Miles de fragmentos, muchas copias más grandes, cientos de unciales, cientos de minúsculas y, a veces, libros completos de diferentes momentos.
Luego tenemos las versiones, el griego original copiado al siríaco, al latín antiguo y a otros idiomas. Copiado diligentemente, con reverencia, piadosamente.
Luego tenemos los leccionarios, miles de referencias a las escrituras originales cuando se citan en el equivalente del libro de oración común, órdenes de servicio que contienen referencias de las escrituras citadas en su totalidad.
Luego tenemos las Citas Patrísticas, citas de las escrituras de Policarpo, quien probablemente, casi con certeza, tuvo un conocimiento personal del Apóstol Juan. Dean John Burgon recopiló, durante su vida, más de 96.000 referencias de este tipo de los siglos primero, segundo y tercero.
¡Qué abundancia de pruebas!
Cotejados diligentemente por hombres piadosos, estos registros han sido meticulosamente y científicamente sopesados copia contra copia por hombres que dedicaron su vida a la ciencia de la crítica textual, descartando lo que es defectuoso: errores de copista de todo tipo común que se destacan como deslices. de la pluma
Y lo que tenemos, lo que tengo ahora en mi escritorio, al lado de mi cama y en mi maletín, el texto de Stephens de 1550, es el texto griego que es muy, muy cercano al que habría tenido un cristiano en el siglo II.
De hecho, iría tan lejos como para decir que mi copia es aún más cercana a los autógrafos apostólicos originales porque mi copia ha sido diligentemente comparada, sopesada y corregida a través de cientos de miles de referencias, mientras que la copia de mi hermano en el segundo siglo podría haber sido uno que estuvo sujeto a una recensión local luego corregida en el siglo siguiente.
Dios me ha 'permitido' tener este regalo de valor inestimable, en mi escritorio, en mi maletín y al lado de mi cama y estoy inmensamente, realmente inmensamente agradecido con él por tal regalo.
Argumento adicional sobre la procedencia de las Escrituras en comparación con varios documentos griegos:
El hecho es que el Nuevo Testamento disfruta de mucha más documentación histórica que cualquier otro volumen conocido. En comparación con los 5.366 manuscritos griegos que "respaldan" el Nuevo Testamento, solo hay 643 copias de la Ilíada de Homero, que es sin duda el libro más famoso de la antigua Grecia.
Nadie duda del texto de las Guerras de las Galias de Julio César, pero solo tenemos 10 copias, la primera de las cuales se hizo 1000 años después de que se escribiera. Sólo tenemos dos manuscritos de las Historias y Anales de Tácito, uno del siglo IX y otro del XI.
La Historia de Tucídides, otra obra antigua bien conocida, depende de solo ocho manuscritos, el más antiguo de los cuales está fechado alrededor del año 900 d. C. (junto con algunos fragmentos de papiro fechados a principios de la era cristiana). Y La Historia de Heródoto se encuentra en una situación similar.
"Sin embargo, ningún erudito clásico escucharía el argumento de que la autenticidad de Herodoto o Tucídides está en duda porque los manuscritos más antiguos de sus obras que son de alguna utilidad para nosotros son más de 1.300 años posteriores a los originales" (Bruce, pp. 20- 21).
Bruce declaró así: "Es un hecho curioso que los historiadores a menudo han estado mucho más dispuestos a confiar en los registros del Nuevo Testamento que muchos teólogos" (p. 19).
En 1968, Bruce Metzger, profesor de lenguaje y literatura del Nuevo Testamento en Princeton, declaró: "La cantidad de evidencia para el texto del Nuevo Testamento... es mucho mayor que la disponible para cualquier autor clásico antiguo que la necesidad de recurrir a la enmienda se reduce a las dimensiones más pequeñas" (1968, p. 86). Verdaderamente, tener tal abundancia de copias del Nuevo Testamento dentro de los setenta años posteriores a su escritura es asombroso (Geisler y Brooks, 1990, pp. 159-160).
Es indiscutible que no se han descubierto autógrafos de las escrituras hebreas o griegas. Esos, sin embargo, contienen solo palabras escritas, pero esta pregunta invoca Mateo 24:35, que cubre todas las palabras habladas de Jesús, no solo las pocas palabras escritas por algunos de los que pasaron años con él. Como señaló el apóstol Juan en el relato de su evangelio, Jesús hizo muchas cosas que no están registradas en ninguna parte. “Pero éstas se han escrito para que creáis que Jesús es el Cristo, el Hijo de Dios, y para que creyendo, tengáis vida en su nombre” (Juan 20:30-31). Volveré sobre este punto más tarde.
También dice que "las Biblias modernas están limitadas [sic] a tener contradicciones debido a errores de copista y errores de traducción". ¡Millones de cristianos hoy en día estarán totalmente de acuerdo contigo! Están conscientes de que desde mediados de 1800 se desarrolló una nueva tendencia entre los traductores de la Biblia para alejarse de lo que se ha llamado "El Texto Recibido" a una colección de textos que comenzó a incluir fragmentos de copias manuscritas no utilizadas durante los 1.700 años anteriores o entonces. Esto ahora ha resultado en un montón de nuevas traducciones con muchas variaciones y libertades tomadas por aquellos que piensan que pueden dar traducciones de 'equivalencia dinámica' para dar lo que afirman que es el 'sentido' real del texto, usando fraseología moderna. Afirman que esto ayudará a los lectores modernos a comprender la idea detrás del texto de una manera que la 'equivalencia formal' [es decir,
Pues bien, los que creen en la inspiración divina del texto original señalarían que el mismo Jesús dijo que cuando regresara al cielo después de su resurrección, el Espíritu Santo vendría a enseñar a sus discípulos y recordarles lo que había dicho (Juan 14 :26). Pero no todo lo que Jesús dijo alguna vez fue escrito. Sin embargo, ¿por qué permitiría Dios la corrupción de algunas de esas palabras a lo largo de los siglos? La Biblia misma explica que la forma en que las personas tratan las palabras de Dios expondrá lo que realmente hay en sus corazones, de modo que las palabras escritas de Dios juzgan a quienes las leen incluso cuando intentan juzgarlas (Hebreos 4: 12-13 y 2 Samuel 22:26).
Los traductores se delatan al elegir manipular los textos antiguos; eso es lo que poco a poco quedó expuesto con la selección moderna de textos que se desviaron del Texto Recibido. Algunos eruditos se adhirieron a, o simpatizaron con, doctrinas no bíblicas, y trabajaron en la introducción de fragmentos de manuscritos cuestionables que podrían permitir cambios leves (o no tan leves) a lo que nos había llegado. Dios permitió esto sabiendo que todo lo oculto se revelará en el Día del Juicio y que aquellos que verdaderamente lo aman y confían en él conservarán la fe a pesar de todas las desviaciones que aquellos que no tiemblan ante la palabra de Dios presentan en sus traducciones modernas.
Todo está permitido como parte del proceso de Dios de revelar el verdadero estado de nuestra respuesta a él ya su Hijo, Jesucristo, quien es la Palabra de Dios. Aquellos que “temblan ante mi palabra” (Isaías 66:2) creen en el poder de Dios no solo para inspirar los autógrafos sino para asegurar que lo que viene a través de los siglos sea preservado por aquellos que tiemblan ante su palabra: “El Antiguo Testamento en El hebreo… y el Nuevo Testamento en griego… siendo inmediatamente inspirados por Dios, y por su singular cuidado y providencia mantenidos puros en todas las edades, son por lo tanto auténticos” (La Confesión de Fe de Westminster (1646, 1.8). Equivalentes, si no idénticos, declaraciones también están en la Declaración de Saboya (1658), la Fórmula de Consenso Helvético (1675) y la Confesión Bautista de Londres (1689).Dios no ha permitido que el texto que ordenó se desintegre en un texto pobre o ambiguo. Los que tiemblan ante la palabra de Dios también creen en la doctrina de la preservación divina de las Escrituras. Los que no, siéntanse en libertad de tomar cada vez más libertades con esa palabra inspirada. Cuando se hace una comparación con el texto antiguo que nos ha llegado y el texto moderno aceptado por muchos hoy en día, se pueden ver algunos errores de copista, pero muchos más por parte de los traductores.
Si Dios, como usted afirma, hubiera permitido que la Biblia original se perdiera en la historia, hoy no tendríamos Biblias que sean asombrosamente iguales a los manuscritos más antiguos disponibles. Dios ha permitido que el texto venga a lo largo de los siglos, algo afectado por el error humano en las copias de los escribas, y cambiado cada vez más por muchos traductores modernos, pero todavía tenemos el Texto Recibido. Aunque no es perfecto, muchos lo descartan prefiriendo variaciones modernas. Pero lo que tenemos es absolutamente lo que dijo Juan logra este propósito divino, creer que Jesús es el Cristo, el Hijo de Dios, y que creyendo tengamos vida en su nombre. Las escrituras hebreas también son parte de esa revelación que da vida.
Pero Mateo 24:35 no necesita ser reconciliado con sus puntos porque todas las palabras de Jesús permanecen intactas en la persona de Jesucristo resucitado que está en el cielo. Y él es el Juez ante quien comparecerán todos los muertos resucitados; él es la Palabra viva de Dios en la que está contenida cada palabra de Dios. Como dijo el ángel que le decía al mundo el evangelio eterno: "Temed a Dios y dadle gloria, porque la hora de su juicio ha llegado" (Ap. 14:7). Aquellos que no tienen temor de Dios a pesar de tener el evangelio eterno, continuarán despreciando su palabra y la Palabra de Dios - hasta ese día terrible.
Hay una serie de razones prácticas por las que los textos originales, las primeras copias que fueron escritas por los escritores originales de la Biblia, no habrían sobrevivido, así como algunas razones bíblicas por las que tal vez no fue necesario.
Hebreos 4:12 dice que "la palabra de Dios es viva y eficaz ", por lo que la palabra de Dios no se limita a la página. Su escritura citada en Mateo 24:35 no se contradice ya que no habla exclusivamente de la palabra escrita. No debería sorprendernos que Dios pueda preservar su palabra de la forma que elija.
Los originales probablemente no habrían sobrevivido de todos modos. Moisés completó el libro de Génesis hace unos 3500 años. Los pergaminos no durarían tanto en circunstancias normales. Algunos rollos antiguos que tenemos, como los 'Rollos del Mar Muerto', sobrevivieron tanto tiempo debido a técnicas de preservación específicas. ¡En la mayoría de los casos, hacer copias era la técnica de preservación!
Las copias que están disponibles son precisas y confiables. La Biblia misma habla de 'copistas', una posición calificada que implicaba hacer reproducciones precisas de las Escrituras a mano. Usaron una técnica llamada 'suscripción' (un término que todavía se usa hoy en la ley para indicar que algo tiene una capa adicional de aprobación) mediante la cual cada línea se escribió debajo del original para garantizar que cada línea fuera visiblemente igual al original. En algunos casos, tenemos copias de las mismas partes de las Escrituras que tienen alrededor de 1000 años de antigüedad pero no difieren, excepto por algunos cambios menores en la construcción de palabras, lo que no es sorprendente en 1000 años cuando considera que solo tomó un par de cien años para que los estadounidenses deletreen palabras en inglés de manera diferente al inglés. Entonces, con copias precisas, no hay necesidad de los originales: Dios'
Recuerda que Dios odia a los ídolos. Solo usó símbolos físicos para un propósito limitado; por ejemplo, el Arca de la Alianza era un recordatorio de su alianza. Dios no permitió que se conservara ese objeto para ser venerado, ni ninguno de los artefactos del templo. La historia ha demostrado que algunos se han centrado en la adquisición de artefactos y hay afirmaciones de poseer cosas como el sudario de Jesús, fragmentos de la cruz, etc. ¿Se imaginan cómo tratarían algunos los textos originales de Moisés, etc., si estuvieran disponibles? ? Podrían haberse convertido en objetos de adoración.
¡Partes de los textos bíblicos 'originales' eran en sí mismos copias! Por ejemplo, el libro de Génesis, escrito por Moisés, se refiere a "El libro de la historia de Adán" (Génesis 5:1), que los eruditos creen que solo puede referirse a un registro escrito real anterior a Génesis. Los libros de 1º de Reyes y 2º de Reyes también son 'compilaciones' de historias de otros textos, a los que se refieren ambos libros. El evangelio de Lucas es también una 'compilación' de otros relatos de testigos presenciales que ya estaban disponibles, posiblemente en forma escrita (Lucas 1:1,2). Ciertamente, la investigación de Lucas sobre la genealogía de Jesús que se encuentra en el capítulo 3 de su evangelio habría sido copiada de los registros del templo. Y por supuesto, después de que Dios escribió los Diez Mandamientos con su propia mano, permitió que las piedras fueran rotas, y solo tenemos la 'copia' que escribió Moisés. Realmente,
Cuando considera que Dios le habló directamente a Adán, pero luego inspiró a Moisés para compilar ese diálogo en el libro de Génesis, ¿qué es realmente la 'Palabra de Dios'? ¿Fue su palabra hablada, el registro original de su historia o la escritura de Moisés? ? La 'palabra' de Dios sobrevive a la copia.
El hecho de que los escritores de las escrituras cristianas fueran inspirados a escribir en el idioma griego, más difundido, da evidencia de que es más importante para Dios que la gente escuche y entienda la palabra que la manera en que está escrita. Hoy en día, la Biblia es leída por personas en su propio idioma. Los estudiosos de la lengua crean buenas traducciones a partir de las primeras copias disponibles del original. El mensaje en sí es lo importante, no la posesión del texto original.
¡Muchos dirían hoy que la palabra impresa está muerta! Más personas leen en una pantalla que en una página impresa. La Biblia está disponible en línea en varias formas. Esta es una prueba más de que su palabra está 'viva' y que las copias originales son menos importantes.
al marrón
Ray Butterworth
KorvinStarmast
Reloj negro
Reloj negro
eques
Reloj negro
eques
al marrón