¿Por qué comenzamos minchah, mussaf y neilah shemoneh esrei de manera diferente?

Antes de recitar el verso del Salmo 51:17 que precede a la oración en silencio, muchas tradiciones añaden la oración de Haazinu ( Devarim 32:3 ) antes de minchah, musaf y neilah:

כִּ֛י שֵׁ֥ם יְהוָ֖ה אֶקְרָ֑א הָב֥וּ גֹ֖דֶל לֵֽאלֹהֵֽינוּ׃

Porque yo proclamaré el nombre del Señor, atribuid grandeza a nuestro Dios.

¿Por qué se agrega esa oración específicamente en este punto?

@רבותמחשבות Entonces, es al menos tan antiguo como el Tur . Siempre pensé que era algo más reciente.
Quizás la pregunta debería hacerse de otra manera: ¿por qué en Shacharis y Maariv comenzamos Shemoneh Esrei de manera diferente? En un día normal, claro, Mincha es el extraño, pero entre los cinco tefilot, más de ellos incluyen כי שם que lo excluyen.
@DonielF La exclusión queda clara en el argumento de Masechet Berakhot. El verso sería considerado una interrupción.

Respuestas (2)

Según la Halajá, no se supone que tengas un descanso entre Geula y Tefila por Shacharis y Maariv. Sin embargo por Mincha no hay problema de tener un descanso, por lo tanto podemos decir este Posuk extra. Usted puede preguntar entonces אֲדנָי שפָתַי תִּפְתָּח וּפִי יַגִּיד תְּהִלָּתֶךָ un descanso. El Gemara en Brachos 4B hace esta pregunta y respuestas אלא siendo כיון דתקינו רבנן למימר erior 'שפתי תפתח כתפילadero אריכתא דמיאendo que desde el chachamim instituyó este posuk, por lo tanto, se considera parte de la tefila. Tal vez por Mincha para indicar que uno puede romperse, por lo que decimos este Posuk adicional.

http://www.moreshet.co.il/web/shut/shut2.asp?id=35292

El rabino Shmuel Pinchas Gelbard dice que tal vez este Posuk se agrega debido al hecho de que aprendemos muchos Hiljot Brajot de él Brajot 21 , Brajot 45

Gracias, ¿puede agregar por qué ese pasuk y por qué agregamos algo (solo porque podamos no significa que debamos hacerlo). Si no, podríamos agregar una meguilá completa, ¿no?
Puede valer la pena agregar que, según el enlace traído, algunos Sidurim no tienen " Ki Shem ha-Shem Eqra " dicho antes de Shemoneh Esreh en absoluto (incluso en Minchah y Musaf ).
Ahora no tengo acceso al sitio de Beurei Hatefilla. Pero creo que tenían un artículo interesante que debatía la necesidad de S'michut Ge'ula :etfilla para Ma'ariv. Esto generó dudas sobre si Baruj Hashem L'olam se consideraba una interrupción o no. Intentaré localizar ese artículo y publicar algo esta semana. Por supuesto, eres bienvenido a ganarme :-)
¿¿¿¿¿¿¿¿¿Fuentes?????????
Su respuesta no explica por qué el shliach tzibbur, que no tiene el problema de masmich geulah letefillah, no lo dice en Shacharis. También se deduce de su respuesta que alguien que no está siendo mashmich geulah letefillah, como alguien que llegó tarde a maariv y salta a shemoneh esrei, lo diría
@robev esos están todos en Hachi Nami. Alguien que llega tarde a maariv lo dice (o alguien que dice tashlumin) y un chazzan que lo dice en minjá debería decirlo también en shajarit. (No todo el mundo tiene un chazzan alguna vez lo dice, OC 111) Las personas que son inconsistentes son ignorantes.
¿Qué estás viendo en los brajot 21 y 45 que implica decir esto ante la amidá?
@DoubleAA tiene alguna fuente ese día que explícitamente o le parece demasiado obvio para mencionar
@robev [es bastante obvio ya que la práctica prevista era decirlas en todas las oraciones y ahora hay un chumra para evitarlo a veces, pero aún así] rivevot ephraim tiene algunas respuestas sobre este tipo de problema. desafortunadamente, la búsqueda solo me encuentra este hebrewbooks.org/pdfpager.aspx?req=1534&st=&pgnum=80 pero estoy seguro de que hay al menos uno sobre llegar tarde a maariv

Consulte el Kitzur Shulchan Aruch 18: 2 que proporciona la razón por la que @GershonGold ya mencionó que el verso no se recita ante el Shemone Esrei de Shacharis y Ma'ariv, ya que no queremos interrumpir entre el Berajá de Go'al Yisroel y Shemone Esrei. Por el contrario, cuando recitamos este posuk en Mussaf, Mincha (y Neilah) es cuando no hay descendencia de Semichus de Geulah L'Tefillah:

Antes de decir, Tehillos le'eil elyon, debes ponerte de pie y prepararte para la oración de Shemoneh Esrei [Amidah]. Debes deshacerte de la flema y la saliva, y de cualquier cosa que pueda distraer tus pensamientos; luego retroceda tres pasos y diga: tehillos le'eil elyon, y continúe hasta [Ga'al Yisrael], luego regrese [a su posición] caminando tres pasos hacia adelante como quien se acerca a un rey. No debes hacer ninguna interrupción entre Ga'al Yisrael y Shemoneh Esrei, ni siquiera [en respuesta] a Kadish, Kedusha o Bareju, porque [la oración de] redención debe estar unida a la oración [Amidah]. Es mejor ser preciso al concluir la berajá de Ga'al Yisrael simultáneamente con el jazan, porque si terminas primero y el jazan después, existe la duda de si debes responder a Amein a la berajá del jazan; pero cuando concluyes la berajá con él, ciertamente no estás obligado a responder a Amein, porque no respondes a Amein a tu propia berajá. (Ver Capítulo Seis, párrafo once.) En el servicio de ma'ariv, dado que la berajá que precede a Shemoneh Esrei [no] termina con Ga'al Yisrael, se permite una interrupción, ya que se permite en cualquier lugar entre un capítulo y otro. [Consulte el Capítulo 16, párrafo 2] Antes de rezar Shemoneh Esrei, decimos el verso: "Hashem, sefasai tiftach" [Mi Maestro, abre mis labios].Esto no es [considerado] una interrupción porque es relevante para la oración; pero el verso: "Ki Sheim Hashem ekra", etc. no debe decirse [antes de la Amidá], excepto en las oraciones de musaf y minjá, antes de decir, Hashem, sefasai tiftach .

En cuanto a por qué se elige específicamente este versículo. Encontré el hilo del foro de dafyomi.co.il aquí que lo vincula a una pieza del Midrash Shocher Tov / Midrash Tehillim 29 .

El hilo dice lo siguiente:

Véase el sidur de R'Shabsai Sofer, segundo volumen, página 117, donde R' Satz analiza el minhag de decir ki shem antes de shemona esra. Al final de la página 117 trae un Midrash Tehilim que vincula claramente a los dos.

La respuesta arroja más luz:

Gracias por las fuentes muy interesantes, creo que ha resuelto nuestro problema, Rav Leibel. Midrash Tehilim (Socher Tov) 29:2 dice lo siguiente. Primero, equipara el verso "Havu l'Hashem Kavod v'Oz" que dijo el rey David con el verso de "Ki Shem Hashem Ekra"; en ambos casos, Moshé y el rey David estaban llamando a otros a honrar a Hashem y a orar a Hashem. El Midrash continúa diciendo que David nos dice, en este Mizmor, cómo orar: Havu l'Hashem... es decir, mencionar Avos, Gevuros, Kedushas Hashem (como aprende la Guemará de este Mizmor en Rosh Hashanah 32a ; Rashi Berachos 28b DH Havú).

Parece de este Midrash que las palabras Ki SHem y Havu l'Hashem, son una fuente para la oración de Shemoneh Esreh que oramos. Todavía no está claro cómo se puede ver esto a partir de las palabras Ki SHem... . Quizá el "Ki" no signifique "cuándo", sino "tal como". Moshe nos dice que alabemos a Hashem en Tefilah siguiendo su ejemplo. (De hecho, los versos que siguen al verso Ki Shem, en Haazinu, pueden estar formulando aproximadamente el mismo patrón de Avos, gevuros, Kedushas Hashem).

Luego, alguien más señala un Sforno en el verso que ayuda a fortalecer la afirmación que se acaba de hacer:

De hecho, el SFORNO dice que las palabras "Ki Shem Hashem Ekra" significan "Cuando oro" (ya que las palabras "Korei Hashem" a menudo se refieren a la oración, vea sus pruebas).

De hecho, esta puede ser la fuente del Midrash que citamos en nuestro correo anterior, que afirma que Moshé les estaba pidiendo a los judíos que oraran. Como mencioné entonces, la palabra "Ki" puede significar "así como yo" oro, tú también deberías hacerlo.

Se ve muy bien. ¿Sería entonces que uno que comienza maariv con shemoneh esrei (cuando llega tarde y no es masmich geulah letefillah) debería decirlo? ¿O el shliach tzibbur antes de su repetición incluso en Shacharis?
¡Oh, esa es una buena pregunta! ¿Tienes que pensar?
Estas fuentes discuten un verso כי שם. Los kabbalistas que introdujeron esta práctica introdujeron múltiples versos temáticamente apropiados para agregar después de ה' שפתי pero solo este se ha quedado y se movió a antes
Intentaré ver si puedo vincular la fuente de Shabsai Sofer, pero creo que el sitio web de otzar está cerrado en todo Succos, ya que tarda años en cargarse.
@robev Rav chaim Kanievski en Ishei Yisroel 23:59 dice que si alguien tiene que repetir Shemona esrei de shachris o maariv, (es decir, se dio cuenta de que olvidó yaaleh veyavo) debe decir el pasuk de ki shem
@Chatzkel gracias. buena fuente
@DoubleAA Esto no es necesariamente de origen cabalístico. Quizás un remanente de muchos pesukim dijo antes אדני שפתי תפתח, como se encuentra en otros nusachim. Tenemos tales ejemplos de geniza que tienen múltiples pesukim antes de amida, terminando con כי שם y אדני שפתי.
¡Gracias @Robev! ¡Gut kvittel, Gut Yom Tov!