¿Por qué Bilbo aceptaría el arbitraje en el idioma khuzdul?

En El Hobbit: Un Viaje Inesperado , los Enanos le presentan un contrato a Bilbo. Es de suponer que está en Westron, pero a través de la magia de Translation Convention , aparece en pantalla en su totalidad en inglés, lo que ha permitido que un abogado lo analice . Resulta ser un contrato bastante sólido, excepto por una cosa:

Las disputas que surjan entre las Partes Contratantes serán escuchadas y juzgadas por un árbitro elegido por la Compañía y todas las alegaciones serán presentadas, astutas [sic], defendidas, respondidas, debatidas y juzgadas en la Lengua Enana.

La "lengua de los enanos" es el khuzdul, un idioma "afro-aulësiático" que probablemente no esté relacionado con los idiomas más conocidos de la Tierra Media. Es al menos tan distante de Westron como el hebreo lo es del inglés (a pesar de la falsa charlatanería afín que es Edenics ). Solo un puñado de no enanos alguna vez aprende Khuzdul, ya que los enanos usan Westron en público. Como señaló Royal Canadian Bandit en un comentario :

no hay no enanos que hablen enano, aparte de un puñado de palabras. En los libros de LOTR, Gandalf se refiere a ella como "la lengua secreta de los enanos que no enseñan a nadie" mientras intenta averiguar la contraseña de Moria. Entonces, el pobre Bilbo obtendría una audiencia donde su abogado, su oponente y el juez eran todos enanos que hablaban un idioma que no podía entender.

¿Por qué Bilbo, en su sano juicio, aceptaría el arbitraje en Khuzdul cuando los Enanos hablan Westron con fluidez? Cierto, el antepasado de Westron, Adûnaic, tiene algunos préstamos de Khuzdul, pero no veo cómo Bilbo podría seguir los procedimientos solo por eso. ¿O hay alguna diferencia en el conocimiento de idiomas entre el verso del libro y el verso de la película?

Respuestas (1)

No hay respuesta en la película 1 , pero hay algunas explicaciones igualmente plausibles:

  • No leyó tan lejos. Cuando lee el contrato, Bilbo está más que levemente obsesionado con las cláusulas de responsabilidad:

    Bilbo: Términos: Pago contra reembolso, hasta pero sin exceder un catorceavo del beneficio total, si lo hubiere. Parece justo. Eh, la empresa actual no será responsable de las lesiones infligidas o sufridas como consecuencia de ello, incluidas, entre otras, laceraciones... evisceración... ¿incineración?

    Bofur: Oh, sí, derretirá la carne de tus huesos en un abrir y cerrar de ojos.

    Bilbo: eh.

    Balin: ¿Estás bien, muchacho?

    Bilbo: Uh, sí... Me siento un poco débil.

    Un viaje inesperado (2013)

    Es posible que, después de convencerse a sí mismo de que estaba de acuerdo con que un dragón lo quemara vivo, simplemente saltó al final e hizo clic en "Acepto".

  • No esperaba que fuera un problema. Esto es algo que la gente hace todo el tiempo cuando celebra contratos; asumen que algo no será un problema, por lo que no arman un escándalo al respecto. ¿Es esto particularmente sabio? No, ni remotamente. pero es posible

  • No estaba en su sano juicio. La decisión de Bilbo de unirse a los Enanos se muestra como una decisión espontánea, no particularmente bien pensada. Incluso si leyó la cláusula de arbitraje, es posible que (en su locura temporal) simplemente no haya procesado lo importante que era.

Personalmente, creo que la respuesta más probable es que él no leyó ese término del contrato, o al menos no lo interiorizó; tenemos evidencia de más adelante en la serie de que es posible que Bilbo no haya prestado mucha atención al contrato que firmó. Un punto importante de la trama en la película (y también en el libro) es que Bilbo toma Arkenstone como la totalidad de su parte del tesoro:

Thranduil: El Corazón de la Montaña. La Joya del Rey.

Bardo: Y vale el rescate de un rey. ¿Cómo es esto tuyo para dar?

Bilbo: Lo tomé como mi decimocuarta parte del tesoro.

La batalla de los cinco ejércitos (2014)

Pero, como señala el abogado James Daily en una publicación de su blog que analiza el texto completo del contrato 2 , esto es una violación flagrante de uno de los términos de ese acuerdo:

Burglar reconoce y acepta que cada elemento de valor, bienes, dinero o mercancías de la Compañía que recupere de Lonely Mountain [los 'Bienes Recuperados'] durante el plazo de su compromiso con la Compañía, seguirán siendo propiedad de la Compañía en todo momento. veces, y en todos los aspectos, sin limitación.

Además, la empresa retendrá todos y cada uno de los Bienes Recuperados hasta que se pueda realizar un cálculo completo y final, a partir del cual se puedan establecer las Ganancias Totales. Entonces, y sólo entonces, se calculará y decidirá la decimocuarta parte del Ladrón.

Entonces, a pesar de sus afirmaciones, el Arkenstone nunca fue realmente suyo para darlo.


1 El contrato tal como está escrito no aparece en el libro

2 Basado en una réplica de tamaño completo con licencia oficial

Por supuesto, el hecho de que nadie en la película reconozca la violación del contrato de Bilbo nos muestra lo peligroso que es tratar de razonar sobre este contrato en el universo: el maestro de utilería y el escritor no necesariamente tienen nada que ver el uno con el otro.