¿Neo-Khuzdul en El Hobbit: La Batalla de los Cinco Ejércitos?

Me interesa saber qué significan todos los khuzdul (y los idiomas que no sean el habla común) que se hablan en la tercera película de El Hobbit , así como lo que se escribe para que se vea la ortografía.

Me gustaría que la respuesta se escribiera con la ortografía correcta, junto con la definición.

Actualización: las traducciones élficas ya se han publicado con detalle, así que no estoy seguro de por qué Khuzdul no lo está.

El DVD y los Blu-Rays están disponibles, por lo que los subtítulos/clips deberían estar disponibles para quienes tengan acceso. Además, puede haber comentarios en las características especiales que revelan un poco más.

Respuestas (2)

No vas a conseguir esto todavía.

Cuando se publique el DVD con subtítulos, podrá ver las palabras khuzdul y su ortografía allí, pero si verá o no una traducción depende de si los cineastas la proporcionan o no.

Para aclarar: la mayoría de los khuzdul utilizados en estas películas NO fueron creados por JRR Tolkien y, por lo tanto, no podemos proporcionar una respuesta a esta fuente de las obras de Tolkien.

El único Khuzdul que creó Tolkien fueron algunos nombres de lugares y el grito de guerra de Gimli en Cuernavilla. Todo lo demás que se usa en las películas fue una invención subsidiaria, del lingüista David Salo, y que se llama "Neo Khuzdul".

El blog de David Salo se puede ver aquí y hay un glosario de Neo Khuzdul aquí .

Gracias, y entiendo que la mayoría de los khuzdul no son de Tolkien. Sin embargo, sigo creyendo que las personas que han estudiado Neo Khuzdul habrían analizado el khuzdul al ver la película, ya que élfico ya se ha traducido. Si la gente ha traducido al élfico, ¿qué detiene las traducciones de khuzdul?
@Jont: tengo entendido que el élfico utilizado en las películas (1) ya está extremadamente bien desarrollado por Tolkien, y (2) ya está traducido, o al menos impreso tal cual, en los libros. No ocurre lo mismo con el Khuzdul que se usa en las películas. En otras palabras, no hay una referencia secundaria disponible.
¿Entonces Khuzdul fue traducido por los cineastas en Desolation of Smaug?
@Jont: no, no lo fue. El punto es: la mayor parte del Khuzdul utilizado en las películas fue inventado por David Salo, no por Tolkien . No hay referencia en Tolkien para eso, no existe, no hay traducción para eso, no hay nada.
Ok, ¿entonces la traducción al élfico fue hecha por Tolkien? Y, si Khuzdul no fue traducido por los cineastas, ¿quién tradujo el Khuzdul en Desolation of Smaug?
@Jont: parece que todavía no entiendes. El Khuzdul en las películas fue inventado por los cineastas, no por Tolkien. No hay ningún texto de Tolkien que contenga este Khuzdul . Nadie lo tradujo porque no existe en los textos; fue inventado para las películas y no existe fuera de las películas.
Te aseguro que entiendo lo que dices; sin embargo, ¿quién tradujo el Khuzdul en Desolation of Smaug? Aún no has respondido a esa pregunta. Agradezco su paciencia para discutir conmigo. :)
@Jont No lo sabemos con certeza, pero lo más probable es que haya sido David Salo, ya que es el creador de Neo-Khuzdûl. Definitivamente fue al menos alguien que trabajó con él en la película si no fue él personalmente.
@JanusBahsJacquet ¡Gracias por el nuevo comentario! Publiqué una actualización porque ahora que el DVD y el Blu-Ray están disponibles, la gente dijo que probablemente podríamos obtener algo de Neo-Khuzdul. ¿Hemos?

Algunas líneas en La batalla de los cinco ejércitos son:

Extendido: Dain camina con su ejército por la ladera. Él dice "¡Oye, Thorin! ¡Ironfoot ha llegado!" De fondo se puede escuchar a un enano gritar "¡Idmi d'dum!" (¡Bienvenidos al salón!)

Extendido: Dain corre hacia su ejército y dice: "¿Crees que doy un perro muerto por tus amenazas, princesa de orejas puntiagudas? ¡Oíste eso, muchachos, démosle una buena paliza a estos bastardos!" Un enano grita "¡Yanâd Durinul!" (¡Hijos de Durin!)

Normal: Dain se vuelve hacia su ejército y dice "¡Démosle a estos bastardos un buen martilleo! Un enano grita "¡Yanâd Durinul!" (¡Hijos de Durin!)

Normal - Los elfos entran en formación. Dain grita "Ihgirî ni-hun. Ifridî!" ((Ir) directamente hacia ellos. ¡Prepárate!)

Si quieres saber más, entra en este blog sobre los lenguajes de Tolkien o busca vídeos en YouTube .

¡Hola! La gente puede querer aprender más, pero no debería tener que saltar demasiado entre sitios (además, los enlaces se pudren); por lo tanto, si este blog o algunos "videos de YouTube" contienen información más relevante que podría editar en su respuesta, ¡hágalo! Esto hará una mejor respuesta. Reúna toda la información relevante en un solo lugar , etc.