NVI Isaías 11:10
En aquel día la Raíz de Jesé se erigirá como bandera de los pueblos. Las naciones lo buscarán , y su lugar de reposo será glorioso.
Romanos 15:12
Y otra vez, Isaías dice: “La Raíz de Isaí brotará, la cual se levantará para gobernar sobre las naciones; en él esperarán los gentiles .”
Las diferencias entre los dos no son solo palabras. Son diferencias conceptualmente significativas. ¿Cómo explicar esta divergencia de significados?
No, Paul no citó mal. Citó la Septuaginta.
Isaías 11:10 LXX
10Y en aquel día habrá una raíz de Isaí, y el que se levantará para gobernar a los gentiles; en él confiarán los gentiles, y su reposo será glorioso.
En Rom 15:12, Pablo alude a la profecía de Isa 11:10 en la que el hebreo dice:
En aquel día la Raíz de Jesé se erigirá como bandera de los pueblos. Las naciones lo buscarán, y su lugar de reposo será glorioso.
Sin embargo, en este caso, como en la mayoría de los casos donde los profetas del NT citan el AT, Pablo no cita la traducción hebrea sino la LXX que dice:
Y en aquel día habrá una raíz de Isaí, y el que se levantará para gobernar a los gentiles; en él confiarán los gentiles, y su reposo será glorioso.
Tenga en cuenta cuánto más se acerca esto a lo que Pablo cita, incluido el hecho de que la raíz de Isaí "gobernará" a los gentiles.
Ahora, por qué la LXX tiene esta diferencia con el texto masorético es otra cuestión completamente diferente.
chorlito