Malaquías 4:6 RVR95 maldición o destrucción ESV

Son dos diferencias al final de Malaquías 4 en KJV y ESV de la siguiente manera;

Y él hará volver el corazón de los padres hacia los hijos, y el corazón de los hijos hacia los padres, no sea que yo venga y hiera la tierra con maldición . (Malaquías 4:6 - NVI)

Y él hará volver el corazón de los padres hacia sus hijos y el corazón de los hijos hacia sus padres, no sea que yo venga y hiera la tierra con un decreto de destrucción total .” (Malaquías 4:6 - NVI)

6 והשיב ם

חרם BLB, Strong's H2764

RV; no sea que venga y hiera la tierra con una maldición
ESV; no sea que venga y hiera la tierra con un decreto de destrucción total

una maldición _ una declaración solemne destinada a invocar un poder sobrenatural para infligir daño o castigo a alguien o algo. una destrucción ; la acción o proceso de causar tanto daño a algo que ya no existe o no puede ser reparado.

Las dos palabras tienen un significado diferente. ¿Dios nos hará daño con una maldición (forúnculos, llagas infectadas, sarpullido con picazón, etc.) o nos destruirá para aniquilar al hombre?

Respuestas (3)

La palabra operativa aquí es חֵרֶם (cherem) cuyo significado, según BDB, se enumera a continuación en el apéndice. Esto muestra que el significado es principalmente "devoción", pero cuando una cosa tan mala, perversa o rechazada es tan devota, se dedica a la destrucción que ahora llamaríamos una maldición.

Esto, podríamos decir que חֵרֶם podría traducirse correctamente por "maldición", o "dedicado a la destrucción" (o similar) y las versiones modernas se dividen entre estas alternativas; ninguno es literal diciendo "devoto", pero todos deben interpretar para dar el sentido correcto al original.

APÉNDICE - BDB significado de חֵרֶם

1 cosa dedicada .

2 devoción , prohibición; — ׳ח absoluto Josué 6:17 24t. (la mayoría lee חֶרֶם Zacarías 14:11, Baer חֵרֶם); חֶ֑רֶם Josué 7:1; sufijo חֶרְמִי 1 Reyes 20:42; Isaías 34:5; — cosa dedicada a ׳י:

1 cosa hostil a la teocracia , y por lo tanto (en la aplicación más estricta) debe ser destruida o, en el caso de ciertos objetos (p. ej., plata y oro, vasos de bronce y hierro Josué 6:19,24), apartada para ser sagrada usos; especialmente

a. de un Canaán. ciudad, como Jericó, incluidos todos los habitantes (excepto la familia de Rahab) y botín Josué 6:17,18 (dos veces en verso); Josué 7:1,11,15; Acán al tomar מִןהַֿחֵרֶם hizo (campamento de) Israel ׳ח Josué 7:12; compare Josué 6:18, y se convirtió él mismo en ׳ח, y fue apedreado y, con su familia y posesiones, incluido el botín, fue quemado Josué 7:1,11,12,13 (dos veces en verso) (todo JE excepto Josué 7 :1 P; comparar Josué 7:15; Josué 7:24; Josué 7:25); ׳מָעַל מַעַל בַּח cometió infidelidad en el asunto de la cosa devota es término para el pecado Josué 7:1; Josué 22:20 (ambos P), compare ׳מָעַל בַּח 1 Crónicas 2:7; Saúl e Israel perdonaron a Agag, rey de Amalek y ׳רֵאשִׁית הַח, es decir, del botín (ovejas y bueyes), que deberían haber sido completamente destruidos 1 Samuel 15:21 (comparar 1 Samuel 15:3; 1 Samuel 15:8; Saúl rechazado por ׳י por esto 1 Samuel 15:11; 1 Samuel 15:26); así que una ciudad idólatra en Israel debería convertirse en ׳ח, con todo su contenido, y ser totalmente destruida Deuteronomio 13:17 (comparar Deuteronomio 13:13; Deuteronomio 13:15; Deuteronomio 13:16).

b. de individuos, uno con reliquia de Canaanit. dios en su casa debe convertirse en ׳ח, siendo la reliquia ׳ח Deuteronomio 7:26 (dos veces en verso); todo ser humano que se convirtiera en ׳ח debería ser asesinado Levítico 27:29 (dos veces en verso) (P; ver Di).

2 aparentemente (así Di) cualquier cosa dedicada al santuario bajo condiciones especialmente estrictas Levítico 27:28 (ver Di; y comparar Esdras 10:8); un campo consagrado a ׳י se vuelve bajo ciertas condiciones ׳כִּשְׂדֵה הַח Levítico 27:21; cada ׳ח es קֹדֶשׁ קָֽדָשִׁים ליהוה Levítico 27:28, y ningún ׳ח que un hombre pueda dedicar, ya sea hombre, bestia o campo, puede ser vendido o redimido Levítico 27:28; cada tal ׳ח (como en el caso de metales y objetos metálicos Josué 6:17,19) fue para Aarón y sus hijos Números 18:14 (P), para los sacerdotes zadoquitas Ezequiel 44:29.

3 devoción, prohibición, implicando destrucción ; אִישׁ חֶרְמִי 1 Reyes 20:42 hombre bajo mi (׳י) prohibición (de Ben-adad); עַם חֶרְמִי Isaías 34:5 (de Edom); ׳נתן לַח Isaías 43:28 figurativo de la entrega de Judá a Caldea por parte de ׳י; ׳ח no estar en el futuro Zacarías 14:11; ׳מֶּןאָֿבוֺא וְהִכֵּיתִי אֶתהָֿאָרֶץ ח Malaquías 3:24 herirá la tierra con anatema, es decir, destruirla por completo.

II. חֵ֫רֶם sustantivo masculino red (como algo perforado; compárese con el árabe trabajo perforado, Fl en NHWBii, 208; el hebreo tardío חֵרֶם red; el fenicio חרם fabricante de redes) — absoluto ׳ח Miqueas 7:2; sufijo חֶרְמִי Ezequiel 32:3, חֶרְמוֺ Habacuc 1:15,16,17; plural חֲרָמִים Eclesiastés 7:26; Ezequiel 26:5,14; Ezequiel 47:10; — red de cazador Miqueas 7:2; Eclesiastés 7:26; red de pescador Ezequiel 26:5,14; Ezequiel 32:3; Ezequiel 47:10; Habacuc 1:15,16,17.

Creo que Deuteronomio 1:44 tiene un uso muy similar al de Malaquías 4:6. Involucra ambas raíces הכאה y ​​חורמה al igual que el versículo en cuestión.

ESV toma la decisión equivocada cuando traduce cherem como un "decreto de destrucción total" aquí. Como dice la respuesta de @ Dottard, el término tiene varios significados. Un buen ejemplo de cómo se entiende el término en Malaquías se puede encontrar en Isaías 43:

Yo, yo mismo, soy el que borro vuestras transgresiones por amor de mí mismo; Y no me acordaré de tus pecados. Ponme en memoria; Luchemos juntos; Exponga su caso, para que pueda ser absuelto. Tu primer padre pecó, y tus mediadores se rebelaron contra mí. Por tanto, profanaré a los príncipes del santuario; Entregaré a Jacob a maldición, ya Israel a oprobio. (25-28 NVI)

El texto continúa hablando de la intención de Dios de restaurar a Jacob (es decir, la nación de Judá) y bendecirlo. Este es el mismo sentido que está implícito en Mal. 4.

"Un grado de destrucción total" es una opción posible como traducción, pero "maldición" es mejor. Transmite la cualidad espiritual de la palabra sin optar por uno de varios otros significados técnicos.

La raíz de la palabra חרם significa hacer algo de uso prohibido. Esto es lo que encontramos en Josué 7:1:

Empַיִּמְעֲל֧וּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֛ל מַ֖עַל בַּחֵ֑רֶם igh ַיִּקַּ֡ח עָכָ֣ן בֶּן־כַּרְמִי֩ בֶן־זַבְדִּ֨י בֶן־זֶ֜רַח לְמַטֵּ֤ر ְ erior . Y Acán, hijo de Karmi, hijo de Zavdi, hijo de Zerech, de la tribu de Judá, tomó del querem

חרם aquí no significa una maldición. Y por lo que puedo decir, nunca significa una maldición (tenga en cuenta, por ejemplo, que en toda la historia de Balaam en la que se usan múltiples peores para "maldición", חרם no es uno de ellos). Una forma de prohibir el uso de algo es limitar el uso a Di-s o al Templo. Entonces encontramos en Levítico 27:28

אַךְ־כׇּל־חֵ֡רֶם אֲשֶׁ֣ר יַחֲרִם֩ אִ֨ישׁ לַֽיַ-ה֙ Pero cualquier proscripción que una persona haya proscrito a Di-s

Una persona tiene la capacidad de prohibir el uso de un objeto o animal al declarar que es solo para Di-s.

חרם tiene un significado adicional de "destrucción". Tal vez esto se deba a que cuando algo se destruye, deja de estar disponible para su uso, como si estuviera prohibido a través de un cherem verbal. Encontramos este uso de חרם en Deuteronomio 7:2 en la discusión de la guerra que vendría contra los cananeos:

Ighatal, sucedַחֲרֵ֤ם תַּחֲרִים֙ אֹתָ֔ם לֹא־תִכְרֹ֥ת לָ riesgo בְּרִ֖ית וְלֹ֥א תְחָנֵּֽם y los golpeará; ciertamente los destruirás (lit. destruirás destruirlos), no hagas un pacto con ellos y no les muestres gracia.

Entonces, ¿qué significado de חרם encaja mejor en el versículo final de Malaquías? Creo que está claro que la traducción adecuada es "destrucción".

Primero, el término והכיתי refleja el término וְהִכִּיתָ֑ם en Deuteronomio 7:2. Di-s golpeará la tierra en la forma en que les ordenó a los israelitas que golpearan la tierra. En segundo lugar , "una prohibición de uso" no encaja bien en el contexto. Si los israelitas no están siguiendo las enseñanzas de Moisés (ver 2 versículos anteriores), ¿por qué les importaría una nueva prohibición de uso? Y si significa que Di-s hará la tierra inhabitable, eso es lo mismo que destrucción.