¿Son las versiones traducidas al inglés del Corán "seguras" y prácticas para leer y comprender las verdaderas lecciones que contiene? Estoy seguro de que hay cosas en árabe que solo se pueden expresar en ese idioma. El inglés no es diferente en este sentido; estoy seguro de que hay cosas que no se pueden traducir con el mismo énfasis al árabe.
Por supuesto, la mejor manera de entender el Corán es entender el árabe del Corán. Nouman Ali Khan argumenta en su discurso titulado Brilliance Of The Book que hay 3 tipos de árabe;
Entonces, la mejor manera de entender el Corán sería aprender árabe antiguo. Sin embargo, aprenderlo requiere un esfuerzo serio (años de estudio) y no es práctico para una persona promedio. Ahí es donde el tafsir se vuelve necesario. Un tafsir es un trabajo de un erudito del Islam, que explica cada aleya en su contexto de relevancia, usando hadices y también demostrando la relación entre diferentes aleyas.
Así que mi sugerencia es, primero lea uno o dos tafseers. Después de leer tafseers, diría que leer las traducciones se vuelve seguro , porque ahora sabes lo que está pasando. Si quieres entender en árabe mientras lo lees, puedes aprender fus-ha y tener un buen diccionario a mano.
Lo que hago a veces es leer algunas aleyas palabra por palabra y verificar el significado de algunas palabras en el diccionario que mencioné anteriormente.
Además, consulte Near Synonyms y esta biblioteca de audio .
No hay traducciones del Corán, y no pueden ser.
Como ha dicho, hay muchas cosas que solo se pueden expresar en árabe. Las traducciones del Corán no son traducciones en absoluto, son interpretaciones muy aproximadas, y debes percibirlas de esa manera.
Por lo tanto, no debes tomar decisiones importantes, estudiar el Islam o enseñarle a alguien usando interpretaciones, porque pueden estar equivocadas en cualquier punto. Para tales fines, son preferibles los libros islámicos escritos por eruditos musulmanes reconocidos, a menos que tenga una educación que le permita leer y comprender (en general) el texto original en árabe.
Tajo domador