Inspirado en esta pregunta .
Cuando llamamos a un Kohen (o cuando no está presente, un Levi o Yisrael) usamos una fórmula especial: ויעזר en Shabat y yom tov (Shacharit) y ותיגלה en los días de semana (y Minchah). En él, solicitamos que el Kohen se acerque (parte relevante citada aquí ):
כּהֵן קְרָב יַעֲמד (פלוני ב' פלוני) הַכּהֵן. בָּרוּךְ שֶׁנָּתַן תּורָה לְעַמּו יִשרָאֵל בִּקְדֻשָּׁתו:
¿Por qué le pedimos al Kohen que se acerque a קרב pero las 'aliot posteriores no tienen tales formulaciones?
Areshes Sfasainu - Volumen 3 - página 251 dice que decir Kohain Kerav se basa en el verso de Moshé que le dice a Aharon que se acerque al Mizbaiach.
ויאמר משה אל אהרן קרב אל המזבח
Da otros ejemplos de cómo la palabra Kerav está conectada con Kohanim.
Una vez escuché a un gabbai en un shul anunciar "kohen k'rav" y luego mirar a su alrededor en busca de un kohein que diera un paso adelante, luego dijo "yaamod ...", se veía raro cuando lo hizo, pero creo que en realidad tiene razón. "kohein k'rav" es básicamente pedir que un kohein dé un paso al frente, mientras que por otros aliyos el gabbai puede elegir, etc. (aunque no estoy seguro de por qué no decimos "levi k'rav"...)
donielf
Noach MiFráncfort
DanF
Doble AA
DanF