Estaba comenzando el tratado b'rakhoth en un Talmud que tiene nekudot. Encontré la palabra וּרמִיננְהוּ y la busqué en un diccionario arameo para encontrar su significado. El diccionario arameo me dio el significado, pero también dijo que la vocalización correcta es וּרמִיננְהִי, ya que se vocaliza como וּרמִיננְהִי en ediciones anteriores del Talmud antes del Vilna Shas. ¿Alguien puede verificar esto? Y si es así, ¿qué ediciones o manuscritos tienen esta vocalización?
Ver aquí en Sefer Haaruch Hashalem, parece como si ambos fueran equivalentes.
Pesachim 75a, Munchen ורמינהי
Ídem de Nueva York
París heb. 671 --> ורמינהי
Firenze 2.1.7 --> ורמינהי
Es muy sorprendente mostrar manuscritos diferentes a nuestra Gemara habitual.
Ver Gemara Yebamot 34a:
לאחר שלשה עשר לאחיובי אינהו מתוך שנים עשר לאחנ
Cuando la menstruación de la mujer continuaba desde los treceavos [de los hombres], hasta después de los treceavo [cumpleaños], cuando éstos quedan sujetos a las sanciones legales; y desde su propio duodécimo, hasta después de su duodécimo [cumpleaños], cuando ellos mismos quedan sujetos a castigos.
אינהי para mujeres;
אינהו para hombres.
Veo un glosario talmúdico en Daat que explica Urminehee por la palabra Urminehu aquí . Para mí es un error dejar la discrepancia.
kouty
Aarón
kouty
mevaqesh