En Santiago 1:23-24
23 Porque si alguno es oidor de la palabra y no hacedor, es semejante a un hombre que mira su rostro natural en un espejo; 24 porque una vez que se ha mirado a sí mismo y se ha ido, inmediatamente ha olvidado qué clase de persona era.
¿La palabra "hombre" aquí significa "masculino"? Sería curioso en vista de que mirarse al espejo y olvidarse de lo que estaba mal no es algo que veo que les suceda tan a menudo a las mujeres como a los hombres...
Santiago 1:23 Versión estándar en inglés
Porque si alguno es oidor de la palabra y no hacedor, es semejante a un hombre [G435] que mira atentamente su rostro natural en un espejo.
Léxico griego de Thayer
FUERTES NT 435: ἀνήρ
- con una referencia al sexo, y así distinguir a un hombre de una mujer; ...
- con referencia a la edad, y para distinguir a un hombre adulto de un niño:
La misma palabra griega se usa en Mateo 14:21
Y los que comieron fueron unos cinco mil hombres [G435], además de las mujeres y los niños.
¿La palabra "hombre" aquí significa "masculino"?
Sí, literalmente lo es. Sin embargo, la lección se aplica tanto a hombres como a mujeres.
25 Pero el que mira fijamente en la ley perfecta que da libertad, y persevera en ella, sin olvidar lo que ha oído, sino poniéndolo en práctica, será bienaventurado en lo que haga.
El punto es que quienquiera que seas, mires más profundo. Cambia tu manera de comportarte para ser consistente con la ley perfecta de Cristo.
miguel16
Tiago Martín Peres
miguel16
Tiago Martín Peres