¿Hay algún nuschaos que suelte una de las frases finales cuando se dice עננו en שמע קולנו?

Agregamos la oración especial עננו en los días de ayuno. Se añade en dos lugares diferentes. (1) como un brocho separado entre גואל y רופא y (2) como una adición al brocho de שמע קולנו.

En (1) la frase de cierre que comienza כי אתה es necesaria antes del brocho de cierre.

En (2) me parece que esa frase final está en cierto sentido duplicada por la frase final de שמע קולנו que también comienza כי אתה.

¿Hay algún nuschaos que suelte una de las frases finales cuando se dice עננו en שמע קולנו?

Respuestas (2)

R Yitzchak Abadi escribe ( Or Yitzchak 65 ) que de hecho uno no debe decir כי אתה...צרה וצוקה cuando se recita Aneinu en la cuarta a última Berajá de Shmoneh Esrei. Si uno lo dijo accidentalmente, escribe que uno no debe continuar con כי אתה שומע...‏ desde el final del texto regular, sino enmendarlo a ואתה שומע...‏ y no decir כי dos veces.

Haghot Minhagim (Tirnau) ( Iyar #32 ) dice que no se termine con ambas frases כי. El Rambam también ( Siddur HaTefillah 18 ) solo incluye una frase כי.

Dicho esto, Tosfot ( Ta'anit 13b ) dice claramente que se incluyan ambos.

Recordé que hay un principio de que el brocho debe terminar con un resumen del final cercano al final. שצריך לומר מעין חתימה סמוך לחתימה

A partir de una búsqueda de "ma'ain chasimo" en Bar Ilan , encontré muchas fuentes para esto (ver, por ejemplo, Sefer Avudraham Purim).

Las dos frases diferentes que concluyen los brochos son “resúmenes” de los dos brochos diferentes. Cuando עננו está solo, necesitamos una conclusión que se ajuste al brocho “ho'oneh be'ais tzoro”, pero cuando עננו está en el brocho de שמע קולנו, necesitamos una conclusión que se ajuste al brocho de “shomei'a tefilloh”.

Es por eso que no encontramos ningún nuschaos que suelte una de las frases finales cuando se dice עננו en שמע קולנו.

Francamente, no tengo ni idea de a qué te refieres aquí. "Cuando עננו está solo, necesitamos una conclusión que se ajuste al brocho 'ho'oneh be'ais tzoro'", pero ¿por qué todavía la necesitamos cuando se dice en שמע קולנו?