¿Gén 1:1 se refiere al día 1 oa los 6 días completos de la creación?

Una forma de leer Génesis 1:1 con su contexto inmediato es que es parte del primer día de la creación.

1 En el principio, Dios creó los cielos y la tierra . 2 La tierra estaba desordenada y vacía, y las tinieblas cubrían la faz del abismo. Y el Espíritu de Dios se movía sobre la faz de las aguas.
3 Y dijo Dios: “Hágase la luz”, y se hizo la luz. 4 Y vio Dios que la luz era buena. Y Dios separó la luz de las tinieblas. 5 Dios llamó a la luz Día, ya las tinieblas llamó Noche. Y fue la tarde y la mañana el primer día. ESV  

Sin embargo, Gen 2:1 concluye el sexto día con:

1 Fueron, pues , acabados los cielos y la tierra , y todo el ejército de ellos. 2 Y en el séptimo día Dios terminó su obra que había hecho, y descansó en el séptimo día de toda su obra que había hecho. 3 Y bendijo Dios el séptimo día y lo santificó, porque en él reposó Dios de toda la obra que había hecho en la creación. ESV  

¿Hay alguna razón sólida para descartar la idea de que Génesis 1: 1 pretende ser un prólogo, refiriéndose a los seis días completos de la creación, y también funciona como un 'sujetalibros' junto con Génesis 2: 1 para demarcar textualmente los seis días? período. Me interesaría especialmente saber si hay algo en el texto hebreo que excluya esta lectura.

Si bien no tengo la respuesta específica a su pregunta, aquí hay un enlace a una publicación de blog que hice en Gen 1: 1.
John Sailhamer escribió un libro llamado Genesis Unbound que postula : "El registro bíblico de ese acto de creación se relata en Génesis 1:1... Comenzando con Génesis 1:2, la narración bíblica relata la preparación de Dios de una tierra para el hombre y la mujer. Él iba a crear. Esa "tierra" era la misma tierra prometida más tarde a Abraham y sus descendientes". En ese caso, Génesis 1:1 es un prólogo de todo lo que sucedió antes de los seis días. Es una teoría tentadora para mí.
"Día 1" hace un tema refrescantemente diferente para investigar el interminable debate sobre el significado de "1 día".
@JonEricson: ¿Esa lectura de Gen 1:1 no va de la mano con las premisas detrás de la visión del "marco" de la historia de la creación?
@Jon, un buen libro que responde a Sailhammer (y otras teorías como el marco) es la Creación en seis días de James Jordan .
@Caleb: Yo no he leído el libro, así que no lo sé. Sin embargo, Matt Perman dijo en su reseña : "Como escribe Sailhamer, el autor de Génesis "no espera que se entienda que escribe mitología o poesía. Su relato, tal como él lo entiende, es un relato histórico de la creación". contiene 6 días literales de la tierra prometida, no el universo entero. (Pero esto probablemente sea agua para otra pregunta completa).
@Jack Véase Génesis 2:4. Génesis 1:1 no solo habla de toda la creación, sino que los siete días ocurrieron en un solo día (fuera del tiempo). El patrón ABCabcA termina con v5 aclarando que A termina A no a. Esto elimina la 'contradicción' supuestamente del capítulo 2. También 'Día uno' es diferente de segundo, tercero, etc.
Hola @Bob, mucho tiempo sin hablar :)
Hola @Jack. Es bueno verte también. Este es el documento que uso para enseñar catecismo cristiano a niños del alfabeto hebreo: sensusplenior.net/wiki/Pneumnemonic_Hebrew_for_Beginners . Espero que te bendiga.

Respuestas (4)

Algo interesante que noté en el hebreo de Génesis 1 es que casi todos los versículos comienzan con un waw-consecutivo. Esa es una construcción gramatical que indica una secuencia cronológica directa. Es decir, "A [wc] B [wc] C" significa "A y luego B y luego C". Es muy común en las narraciones en prosa y generalmente se traduce simplemente como "y". (Mis traducciones suelen ser "y luego").

Las excepciones al waw-consecutivo en Génesis 1 son el versículo 1 y el versículo 2. Se espera que no se vea en el versículo 1; una narración no puede comenzar con un waw-consecutivo. No verlo en el versículo 2 me sorprendió. Parte de por qué no está en el versículo 2 es que el versículo 2 comienza con un sustantivo y un waw: los consecutivos solo pueden estar en los verbos. La mayoría de las oraciones del hebreo bíblico comienzan con verbos.

Si hubiera habido un waw-consecutivo en el versículo 2, eso indicaría que el versículo 2 siguió al versículo 1 cronológicamente. En igualdad de condiciones, la falta de un waw-consecutivo no se puede usar para decir de ninguna manera de manera concluyente.

Sin embargo, no creo que todas las demás cosas sean iguales. Dios crea en el versículo 1 (tiene que comenzar en alguna parte) y luego el versículo 2 nos dice el estado de la creación cuando fue creada. Y como señalan Jon y esta respuesta , hay otras dos instancias de bara' en Génesis 1. Primero, en el versículo 21 en la creación de las criaturas marinas y las aves. En segundo lugar, aparece 3 veces en 1:27 en la creación del hombre y la mujer.

Edite para abordar un comentario que Jack hace sobre la respuesta de Gone Quiet.

En cuanto a si el Cielo y la Tierra podrían ser los sujetalibros, le señalaría Génesis 2:4a.

Este es el relato de los cielos y la tierra cuando fueron creados, [NASB]

Ahí está el sujetalibros, Gen 1:1-2:4. En hermenéutica, se llama inclusio y, a menudo, repetirá una frase completa. Tiene ambos elementos clave, "creado" ( bara' ) y "cielos y tierra".

Hay eruditos que consideran las declaraciones repetidas de "este es el relato de" en Génesis como secciones finales. Walter Kaiser en Los documentos del Antiguo Testamento: ¿Son confiables y relevantes? hace hincapié en estas secciones marcadas del material de origen de Moisés. * No estaba claro si él las ve como finales de una sección o como comienzos.

La palabra hebrea para "cuenta" es toledoth . En la Septuaginta de Génesis, se traduce consistentemente con génesis .

Voy a comprobar eso sobre Kaiser esta noche. Hay algunos eruditos que argumentan que los tolodoths marcan el comienzo de una sección y otros que argumentan a favor del final. Quiero asegurarme de que Kaiser enseñe al final.
También vale la pena señalar que el comentario de Rashi toma todo 1:1-3 como una oración compuesta larga: "Al principio de la creación de Dios... cuando la tierra estaba desordenada y vacía... Dios dijo: 'Hágase la luz...'" Su razonamiento se basa en la forma de la palabra hebrea bereishith , que está en forma constructiva ("el principio de"), y en un par de otras consideraciones exegéticas; pero este entendimiento también podría encajar con su punto sobre los vv. 1-2 que no contiene ningún verbo con waw-consecutivo.
@Alex: Esto tergiversa ligeramente el razonamiento de Rashi: no está reinterpretando "Bereshith", sino reinterpretando "bara" (la segunda palabra) para que sea "bro" (que es una construcción inexistente). Luego asume que "Bereshith bro Elohim et .." significa "En el comienzo de la creación de Dios". Esta lectura es extremadamente creativa, pero no pasa la prueba del olfato. La KJ y las traducciones habituales están bien en este sentido --- significa lo que dice --- En el principio, Dios creó los cielos y la Tierra. Rashi tiene una motivación religiosa con cero respaldo textual.
@RonMaimon, es cierto que Rashi no está reinterpretando bereishith , ni nunca dije que lo hiciera. Él dice que bereishith presupone un siguiente gerundio ("no hay reishith en la Biblia que no esté conectado con la siguiente palabra"), lo que requiere que bara se reinterprete como bero . ¿Qué pasa con eso de que "no pasa la prueba del olor" y qué es la "copia de seguridad textual cero"? ¿Qué argumentos puedes aportar en su contra?
@Alex, ¿puedes ser más detallado sobre lo que quiere decir con "conectado a la siguiente palabra"? Si bien la mayoría de las 51 apariciones de reishith son parte de cadenas de construcción (la más selecta de sus frutas, la primera de su reinado), hay algunas que definitivamente no lo son. Is 46:10, "Declarando el fin desde el principio",
@FrankLuke: buen punto, y de hecho Rashi cita ese verso como un ejemplo de construcción elíptica (con reishith y acharith que requieren un supuesto davar , "palabra" o "materia"). ("Conectado a la siguiente palabra" significa que la primera palabra está en el estado de construcción, "la X de" Y.) Entonces él admite que bereishith bara teóricamente podría significar "al principio [de todo] Él creó el cielo y la tierra ", pero luego lo rechaza sobre la base de que 1:2 presupone que el agua ya existe, lo que entraría en conflicto con la noción de que las primeras creaciones fueron el cielo y la tierra.
Las aguas se usan como metáfora de la totalidad del "Conocimiento de Dios", por lo que hace de Dios el primer Elohim (Título que significa "Un Maestro de las Aguas"). Porque en verdad, antes de la creación, Dios conocía el fin desde el principio. Es por eso que no debemos tener otros dioses antes de la Palabra. Porque a través de la Palabra recibimos el agua de la Vida. Tampoco debemos enseñar a las aguas en Semejanza a separarse de la persona que habla que está ante nosotros Poder y Autoridad. A verificado. Cuando los Niños se enriquecen en su pensamiento y presentan las aguas cuando el Sembrador está hablando se meten en problemas por desbaratar.

La respuesta a la pregunta

No hay problema con esta interpretación --- es la forma más natural de leer en hebreo.

Sobre la división de capítulos

La división de capítulos entre Génesis 1 y Génesis 2 se coloca en un lugar incómodo --- se queda 3 versículos por debajo de un límite textual real , lo que representa la ruptura entre una narrativa elohista y una narrativa yahvista.

El límite textual es obvio en cualquier traducción --- está justo al final de Génesis 2:3, al comienzo de Génesis 2:4, donde el nombre Yahweh se usa por primera vez. El versículo es "Estas son las narraciones de los cielos y la tierra el día que Yahwéh Dios hizo la tierra y los cielos". Es un comienzo natural de la narración yahvista, que luego continúa describiendo el jardín del Edén y la creación de plantas y cosas, en un orden diferente al del primer capítulo.

Las notas de la Biblia NET abordan esta pregunta directamente, explicando las dos interpretaciones alternativas:

sn Al principio. El versículo se refiere al comienzo del mundo tal como lo conocemos; afirma que es enteramente el producto de la creación de Dios. Pero hay dos maneras en que este versículo puede interpretarse: (1) Puede interpretarse que se refiere al acto original de la creación con el resto de los eventos en los días de la creación completándolo. Esto significaría que las cláusulas disyuntivas del v. 2 rompen la secuencia de la obra creadora del primer día. (2) Puede tomarse como una declaración resumida de lo que registrará el capítulo , es decir, vv. 3-31 son acerca de Dios creando el mundo tal como lo conocemos.

Además, las notas continúan indicando que los traductores de NET favorecen fuertemente la última interpretación:

... La siguiente narración favorece fuertemente el segundo punto de vista , porque los "cielos/cielo" no existían antes del segundo día de la creación (ver v. 8) y la "tierra/tierra seca" no existía, al menos como nosotros saberlo, antes del tercer día de la creación (ver v. 10).

El énfasis es mi adición En ambos casos

Esto muestra que no hay una razón sólida en contra de interpretar el versículo 1 como una declaración resumida de los seis días de la creación, ya que es poco probable que haya escapado a la atención de los traductores de NET (y como Frank lo indicó en su respuesta ).

Dada la repetición de la frase distintiva 1 "los cielos y la tierra" en 1:1 y 2:1, parece más probable que se trate de un recurso narrativo deliberado como un sujetalibros donde los versículos intermedios se resumen en cada extremo:

1:1 En el principio creó Dios los cielos y la tierra . ESV

2:1 Fueron, pues , acabados los cielos y la tierra , y todo el ejército de ellos. ESV


1 Las notas de NET dicen: "Esta frase a menudo se interpreta como un merismo, que se refiere a todo el universo ordenado, incluidos los cielos y la tierra y todo lo que hay en ellos".

Esto es bueno. (+1) ¿Alguna idea sobre Gone Quiet y la conclusión de Ron Maimon de que 2:3 es el otro sujetalibros (y no 2:1 como notó)?

Génesis 1:1-2, de hecho, puede traducirse igualmente de dos maneras; tomando la palabra hebrea 'b-reishit' ya sea como una 'construcción' o en el 'absoluto'. Este hecho, en sí mismo, hace posible la posibilidad de traducir los dos primeros versículos (Génesis 1:1-2) en dos traducciones sorprendentemente diferentes pero igualmente válidas. Estas dos traducciones igualmente válidas nos dan a su vez dos relatos de la creación y, por lo tanto, dos comienzos. Como tal, Génesis 1:1 es una creación perfecta original absoluta e independiente y Génesis 1:3-31 es un relato de una obra de recreación posterior dependiente posterior al caos en la tierra como en Génesis 1:2. Para obtener detalles claros relacionados con las obras de Dios de creación y recreación, renovación y restauración, visite:> http://christianreading.com/jm ...

"Una lectura natural de Génesis 1:1 con su contexto inmediato es que es parte del primer día de la creación"- Esta declaración en sí misma deja al descubierto la parcialidad del Autor. Una lectura objetiva de Génesis 1:1 debería llevar a cualquiera a concluir que no es de ninguna manera una obra de creación incompleta. Este hecho de la creación está ampliamente aclarado por un erudito del AT [ http://www.desiringgod.org/articles/science-the-bible-and-the-promised-land]. La mayoría de los teólogos afirman que Génesis 1:1 es una obra completa de creación que es perfecta y hermosa. Esto descarta la suposición o creencia común de que Génesis 1:1 es parte integrante del primer día de la creación. De hecho, objetivamente hablando, el primer día comienza con la aparición de la luz en la tierra, posterior a la orden de Dios de que aparezca. Para una explicación detallada y una interpretación adecuada de los relatos de creación de Génesis 1, visite:> http://christianreading.com/jmartins/

Modifiqué la apertura de la pregunta: mi sesgo en realidad está en la dirección opuesta, pero me gustaría mantener la pregunta neutral sobre ese tema.
Por cierto, ¿por qué dos respuestas? ¿Puedes editar uno de ellos para incluir el contenido de ambos o querías publicar de esa manera?
¡Bienvenido al Intercambio de Pilas de Hermenéutica Bíblica! Creo que puede beneficiarse mucho si ve el tipo de respuestas que busca este sitio. No dejes de visitar el tour para conocer más sobre este sitio.
¡Bienvenido a BH.SE! Realice nuestro recorrido por el sitio. y vea lo que nos hace diferentes de otros sitios que estudian la Biblia. Asegúrese de incluir completamente cualquier información de fuentes externas en su respuesta que sea pertinente para responder la pregunta. He combinado tu otra publicación con esta ya que este es un sitio de preguntas y respuestas, no un foro de discusión.