¿Fueron creados los humanos antes que los animales? (perspectiva católica)

En Génesis 2:18-19 se menciona que Dios creó primero al hombre y luego a los animales para que el hombre no pueda estar solo y pueda nombrarlos.

Dijo Jehová Dios: No es bueno que el hombre esté solo. Le haré una ayuda idónea. Y el Señor Dios formó de la tierra todos los animales salvajes y todas las aves del cielo. Se los trajo al hombre para ver qué nombre les pondría; y como el hombre llamó a cada criatura viviente, ese fue su nombre.

Pero en Génesis 1:25-26, se menciona que Dios creó a los animales y LUEGO al hombre.

Dios hizo los animales salvajes según su género, el ganado según su género, y todos los animales que se mueven sobre la tierra según su género. Y vio Dios que era bueno. ENTONCES Dios dijo: "Hagamos al hombre a nuestra imagen, a nuestra semejanza, para que gobierne sobre los peces del mar y las aves del cielo, sobre el ganado y sobre todos los animales salvajes, y sobre todas las criaturas que moverse por el suelo". (énfasis añadido)

Entonces, según la Iglesia Católica, ¿los humanos fueron creados antes o después de los animales?

@LeeWoofenden ¿No hay nada en el verso?
Algunas traducciones sí, otras no. Lo que debe hacer es revertir la edición de @Lee y agregar la versión que está citando (lo que debe hacer de todos modos según las reglas de atribución de SE). Sin embargo, es mejor hacer una pregunta textual sobre la hermenéutica bíblica . Creo haber contestado la parte de la doctrina católica.
No. El hebreo bíblico no tiene tiempo pluscuamperfecto. Técnicamente, no tiene tiempos verbales en absoluto. Pero tiene el equivalente de "tiempo perfecto" (acción completada) y "tiempo imperfecto" (acción en curso). Todos los verbos en Génesis 2:18 (excepto el que se traduce como "ver") están en tiempo imperfecto, lo que indica una acción continua. Ver Génesis 2:18 en Blue Letter Bible. El "tenía" se agrega a algunas traducciones para armonizarlo con Génesis 1, pero en realidad no aparece en el hebreo original y no hay una buena razón gramatical para agregarlo.

Respuestas (2)

Continúe leyendo Génesis 2: 20-23 y comprenderá que Génesis 2:18 está, de hecho, preparando el escenario para narrar la creación de Eva, la perfecta compañera de vida de Adán. El interludio de la 'detección' de Adán de los animales y pájaros para buscar un compañero, solo tiene la intención de reforzar el diseño de la Creación destinado a la humanidad.

Voy a ignorar la parte textual de esta pregunta porque no soy un experto en hebreo y este aspecto de la pregunta probablemente se adapte mejor a la hermenéutica bíblica . Cualquier tiempo que se use en inglés es un artefacto de la traducción, y las diferentes traducciones tratan el hebreo de manera diferente. Parece que la mayoría de las traducciones "católicas" no usan " había formado", y retienen la distinción y la aparente anomalía entre Génesis 1 y Génesis 2.

Volviendo al aspecto de la cuestión que concierne a la doctrina católica, no hay nada en el actual Catecismo de la Iglesia Católica que exija que el relato de la Creación sea tomado como verdad literal o como mito, o que Génesis 1 sea más o menos válido que Génesis 2. Ambos están en la Biblia y ambos son inspirados. El orden de la creación es, en última instancia, sin importancia: lo importante es que Dios creó el mundo en absoluto. Hay demasiado para citar aquí, pero un párrafo fundamental es

  1. Entre todos los textos bíblicos sobre la creación, los tres primeros capítulos del Génesis ocupan un lugar único. Desde un punto de vista literario, estos textos pueden haber tenido diversas fuentes. Los autores inspirados las han puesto al comienzo de la Escritura para expresar en su lenguaje solemne las verdades de la creación: su origen y fin en Dios, su orden y bondad, la vocación del hombre y, finalmente, el drama del pecado y la esperanza de la salvación. salvación. Leídos a la luz de Cristo, en la unidad de la Sagrada Escritura y en la Tradición viva de la Iglesia, estos textos siguen siendo la fuente principal de la catequesis sobre los misterios del "principio": creación, caída y promesa de salvación.
No, no se menciona claramente, como demostré. El tiempo cambia y eso es importante.
El tiempo no cambia en el hebreo original. Agregar "tenía" es una adición gramaticalmente injustificada hecha por algunos traductores específicamente para armonizar la historia de la Creación de Génesis 2 con la historia de la Creación de Génesis 1. Todos los verbos en Génesis 2:18 (excepto el que se traduce como "ver") tienen el mismo "tiempo" (imperfecto), lo que indica una acción continua. Es una composición secuencial normal, lo que indica que Dios creó a los animales en ese punto de la historia, no en algún punto anterior.
@LeeWoofenden Quizás esta versión de la respuesta sea mejor.
Gracias. Una mejora definitiva. Sin embargo, es posible que desee agregar un poco más de contexto para la controversia "tenía" si va a mencionarla. Tal como está ahora, los lectores que no hayan visto su versión anterior pueden preguntarse de qué está hablando.