'Maya' como se usa en el idioma bengalí, en el uso ordinario, como 'afecto'.
¿Está conectado con la noción filosófica de Maya, es decir, engaño/ilusión?
En el diccionario bengalí que miré había varios grados de amor que maya cubría:
¿Podríamos decir que los dos sentidos están conectados por el 'amor al mundo'?
Sí, existe una conexión entre el término bengalí maya y el término filosófico maya. El término bengalí maya significa afecto o amor solo hacia los familiares y amigos. Este amor limitado o egoísta es equivalente al término filosófico maya. Uno va más allá del maya filosófico cuando ama al mundo entero desinteresadamente y no solo a sus familiares y amigos. Este amor por el mundo entero, la compasión, se llama en bengalí daya.
UN DEVOTO: "Señor, conoció al Pundit Vidyasagar. ¿Qué pensó de él?"
MAESTRO: "Vidyasagar tiene erudición y caridad, pero carece de visión interna. El oro yace oculto dentro de él. Si lo hubiera descubierto, sus actividades se habrían reducido; finalmente se habrían detenido por completo. Si hubiera sabido que Dios reside en su corazón, su mente habría sido dirigida a Dios en pensamiento y meditación.Algunas personas deben realizar un trabajo desinteresado durante mucho tiempo antes de que puedan practicar el desapasionamiento y dirigir sus mentes hacia el ideal espiritual y finalmente ser absorbidos en Dios.
"Las actividades en las que se dedica Vidyasagar son buenas. La caridad es muy noble. Hay una gran diferencia entre daya, compasión, y maya, apego. Daya es bueno, pero no maya. Maya es amor por los familiares de uno: la esposa de uno. , hijos, hermano, hermana, sobrino, padre y madre. Pero daya es el mismo amor por todos los seres creados sin distinción alguna".
M: "¿Daya también es una esclavitud?"
MAESTRO: "Sí, lo es. Pero ese concepto es algo mucho más allá del hombre ordinario. Daya brota de sattva. Sattva preserva, rajas crea y tamas destruye. Pero Brahman está más allá de las tres gunas. Está más allá de Prakriti.
El Evangelio de Sri Ramakrishna, Capítulo 12, El festival en Panihati, 22 de julio de 1883
El bengalí no es sánscrito. La noción filosófica de maya a la que se hace referencia en las escrituras es sánscrita, no bengalí. El amor al mundo no es una interpretación válida del sánscrito maya.
Maya no tiene correlación con el amor como se explica aquí:
En sánscrito se dice - "miyate anaya iti maya" que significa 'lo que se puede medir es maya'. Por lo tanto, todo lo que se puede medir en el mundo se considera maya, siendo el dinero una de esas medidas. Los valores humanos se erosionan cuando se intenta poner precio a todo lo que no se puede medir, como el amor, la verdad, la sabiduría y la vida misma.
Como el amor es infinito y no se puede medir, no se puede correlacionar con Maya .
De una sesión de preguntas y respuestas con Sri Sri Ravi Shankar: https://artoflivingbangalore.wordpress.com/2014/10/31/the-maya-called-money-talk-by-sri-sri/
Mozibur Ullah
Swami Vishwananda
Mozibur Ullah
Swami Vishwananda
Mozibur Ullah
Mozibur Ullah