¿Está la palabra مخلوق en el Corán? Si es así, ¿cuál versículo?

¿La palabra مخلوق makhloq (criatura/creado) está presente en el Corán?
Si es así, ¿en qué verso está presente?
Necesito la palabra exacta no como خلق.

Actualización 1

Soy una persona que habla urdu. Usamos palabras como Khaliq y Makhlooq. Por ejemplo, decimos, Allah es Khaliq y nosotros somos Makhlooq . Pero nunca vi la palabra Makhlooq en el Corán. Lo sé, esta palabra se originó del árabe al urdu, pero quiero saber si la palabra Makhlooq en sí está presente en árabe y la gente árabe la usa como dice la gente en urdu, somos Makhlooq de Khaliq. Gracias.

Creo que no se puede encontrar makhloq مخلوق pero mokhallaqah مخلقة
Habiendo buscado en searchtruth.com , aparentemente no.

Respuestas (1)

No, la palabra مخلوق no está presente en el Corán, ya que es básicamente un adjetivo que significa "creado" y también podría aparecer como un sustantivo que significa "el المخلوق creado". Pero si está interesado en los sinónimos, lo que no parece ser el caso según mi interpretación de su publicación, uno podría intentar encontrar algunos.

En el contexto del Corán, el único que crea una creación viviente es Allah, por eso aparentemente aparece siempre en la forma del verbo خَلَقَ, يَخْلُقُ (en forma conjugada, en voz pasiva o activa, etc.) y en ningún verso hay una indicación. o referencia a cualquier otra creación como creación, excepto cuando se usa خَلْقٌ (con el significado de una creación nueva o diferente خَلْقا آخر) o مخلقة (formado), de lo contrario, esta creación se nombraría por su nombre, por ejemplo: humanos, jin, etc.

Más palabras árabes

الخَلْقُ puede referirse a las creaciones como se usa en el verso vinculado desde arriba (23:14), estructuras especiales del cuerpo y su forma, o el acto de crear.

الخَالٍقُ se refiere al creador y se encuentra entre los 99 nombres de Allah, también se puede usar para el inventor o el fabricante, etc. y aparece en el Corán como un nombre o atributo de Allah (ver por ejemplo 6:102 , 13:16 , 35:3 , 39:62 , 40:62 y 59:24 ), no que en ( 15:28 ), ( 38:71 ) aparece como un verbo que significa ¡Yo crearé!

الخَلَّاقُ es otra expresión que significa que quien crea (mucho) en árabe es una expresión de exceso. Esto también se refiere a Allah como creador en versos como ( 15:86 ) y ( 36:81 ).

Finalmente, hay dos palabras que se parecen a la última خَلاَقٌ que significa compartir las cosas buenas (a menudo relacionadas con la religión) que puedes encontrar en versículos como ( 2:102 ) y ( 2:200 ). Y la palabra اخْتِلاَقٌ que está relacionada con la fabricación en el verso ( 38:7 ).

Entonces, el uso de مَخْلُوق makhlooq para la creación y خالِق Khaliq para el Creador es correcto en idioma árabe, sin embargo, la palabra makhlooq se usa a menudo en un sentido negativo, tal vez por eso en el Corán no está presente y el nombre o el tipo de La creación se usa en su lugar como al-Jinn الجن, al-Ins الإنس o al-Insaan الإنسان, etc.

Por favor revise mi Actualización 1 e ilumíneme con su conocimiento. Gracias.