Sería genial si alguien pudiera publicar la referencia a este verso del Bhagavat Gita, ya que no pude encontrarlo cuando busqué en Google.
Así viene el verso:
El nacimiento no es la causa, amigo mío; son las virtudes las que son la causa de lo auspicioso. Incluso un candala que observa el voto es considerado un brahmana por los dioses.
Nota: Escuché que el verso anterior es del Bhagavat Gita de los siguientes enlaces: Enlace al video: https://m.youtube.com/watch?v=Ui0z6ceY2H8
Otros artículos: http://www.hinduwisdom.info/Caste_System6.htm ! https://archive.org/stream/TributeToHinduismTheCasteSystem/Tribute%20to%20Hinduism-The%20Caste%20System_djvu.txt
Ese verso no pertenece al Bhagavad-gītā pero está tomado del Aśvamedha Parva de la Recensión del Sur del Mahābhārata ( Edición Kumbakonam ):
Ashvamedhikaparva - adhyAya 116
14.116. adhyayah 116
Mahabharata - Ashvamedhika Parva - Temas del capítulo
kR^iShNena yudhiShThiraMprati bhakagavadbhaktisaushIlyAdyabhAve brAhmaNAnAmapi agnihotrasvAdhyAyAdhyayanAdisatkarmaNAmapi vaiphalyasya shUdrANAmapi bhaktyAdimatAM svochitakiMchitkarmaNAmapi sAphalyasya cha kathanam.. 1 ..
Mahabharata - Ashvamedhika Parva - Texto del capítulo
yudhiShThira uvAcha.
kIdR^ishA brAhmaNAH puNyA bhAvashuddhAH sureshvara.
yatkarma saphalaM neti kathayasya mamAnagha.. 14-116-1bhagavAnuvAcha . 14-116-2x
shR^iNu pANDava tatsarvaM brAhmaNAnAM yathAkramam.
saphalaM niShphalaM chaiva teShAM karma bravImi te.. 14-116-2tridandadharanam maunam jatadharanamundanam.
valkalAjinasaMvAso vratacharyA.abhiShechanam.. 14-116-3agnihotraM gr^ihe vasaH svAdhyAyaM dArasatkriyA.
sarvANyetani vai mithyA yadi bhavo na nirmalaH.. 14-116-4agnihotraM vR^ithA rAjanvR^ithA vedAstathaiva cha.
shIlena devAstuShyanti shrutayastatra karanam.. 14-116-5kshantah dantam jitakrodham jitatmananam jitendriyam.
tamagryam brahmanam manye sheshah shudra iti smr^itah.. 14-116-6agnihotravrataparAnsvAdhyAyaniratA~nshuchIn.
upavAsaratAndAntAMstAdevA brAhmaNAnviduH.. 14-116-7na jAtyA pujIto rAjanguNAH kalyANakAraNAH .
chaNDAlamapi vR^ittasthaM taM devA brAhmaNaM viduH .. 14-116-8manashshauchaM karmashauchaM kulashauchaM cha bharata.
sharIrashauchaM vAkChauchaM shauchaM pa~nchavidham smR^itam.. 14-116-9pa~nchasveteShu shaucheshu hR^idiM shauchaM vishiShyate.
hR^idayasya cha shauchena svargaM gachChanti manavAH.. 14-116-10...
Como explican los editores de la Edición Crítica del Mahābhārata , el diálogo anterior entre Yudhiṣṭhira y Kṛṣṇa es una adición tardía al Mahābhārata y solo está presente en los manuscritos de la Recensión del Sur:
La interpolación Vaiṣṇavadharmaśāstra
El Aśvamedhikaparvan tiene la distinción de tener una interpolación o adición muy grande (que constituye alrededor de 1700 ślokas), que mostramos como Apéndice.
Los MSS de la Recensión del Sur contienen esta parte que se omite en todos los MSS que representan la Recensión del Norte. Sāyaṇa en su Parāśaramādhavīya (BSS Vol I) y Vādirāja, el autor del Lakṣaṇālaṅkāra, han citado esta sección como lo ha señalado PPS Sastri.
Es un trabajo puramente sectario (vaiṣṇavite), muy convenientemente agregado al Aśvamedhikaparvan al final. Al concluir el sacrificio de Aśvamedha, Yudhiṣṭhira le pide a Kṛṣṇa que describa el Vaiṣṇavadharma en todos sus aspectos, ritual, filosófico, etc. Dioses y Brahmarṣis también, deseosos de escuchar este Dharma saṃvāda, vengan allí. Kṛṣṇa discurre sobre diversos asuntos, tales como:
- Los Varnasramadharmas
- La naturaleza de los tres pliegues Dāna
- Alabanza de Brāhmaṇas y devotos del Señor
- yama loka
- Los frutos de Toyānnadāna, Bhūdāna, Kanyā dāna, Godāna, etc.
- Los cinco Mahāyajñas, Pitṛtarpaṇa, etc.
- Kapiladana
- Āpatddharma, etc.
No hay mucho de filosofía aquí, la sección está destinada a la glorificación de Vaiṣṇavadharma y la devoción al Bhagavat. Se llama la atención incluso sobre asuntos triviales, como cómo se debe bañar o vestir. En general, esta sección puede tener un atractivo solo para aquellos que son seguidores del Bhāgavata-dharma.
Capítulo 5: Karma-yoga-18 skoka
vidya-vinaya-sampanne brahmane gavi hastini suni caiva sva-pake ca panditah sama-darsinah
TRADUCCIÓN
El sabio humilde, en virtud del verdadero conocimiento, ve con igual visión a un brahmana erudito y gentil, una vaca, un elefante, un perro y un comedor de perros [marginado].
El verso que buscas es este:
Bg. 18.41 horas कर्माणि प्रविभक्तानि: ४१ ॥
Traducción:
Brāhmaṇas, kṣatriyas, vaiśyas y śūdras se distinguen por las cualidades nacidas de sus propias naturalezas de acuerdo con las modalidades materiales , ¡oh, castigador del enemigo!
Aquí gunah significa modos materiales.
prabhavaiḥ — nacido de; guṇaiḥ — por las modalidades de la naturaleza material
En las escrituras del hinduismo NO hay sanción de un sistema de castas basado en el nacimiento. En cambio, existe una sanción del sistema de estratificación social basado en el mérito llamado Varna-ashrma-dharma (esto más tarde se convirtió en el sistema de castas)
usuario16581