¿Es "Roh-eh Hanoled" una expresión clásica?

En Maus de Art Spiegelman, un rabino le dice a Vladek que es un "Roh-eh Hanoled", uno que ve lo que depara el futuro . ¿Es una invención suya o existe en alguna fuente clásica o sagrada?

Echa un vistazo a Avot 2: 9
este artículo trata sobre eso pero no tengo una cuenta con ellos jstor.org/stable/42943714?seq=1#page_scan_tab_contents la frase haro'eh es hanolad es de Ética de los Padres 2:9 sobre alguien que considera las consecuencias de su acción sefaria.org/Pirkei_Avot.2.9?lang=bi&with=all&lang2=en

Respuestas (2)

No es su invención. La frase aparece en la Mishná en el Tratado Avot en el Capítulo 2 Mishná #9 o #10 (dependiendo de su versión):

אמר להם צאו וראו איזוהי דרך ישרה שידבק בה האדם רבי אליעזר אומר עין טובה רבי יהושע אומר חבר טוב רבי יוסי אומר שכן טוב רבי שמעון אומר הרואה את הנולד רבי אלעזר אומר לב טוב אמר להם רואה אני את דברי אלעזר בן ערך שבכלל דבריו דבריכם

[Rabí Iojanan] les dijo: Vayan y vean cuál es el mejor rasgo que puede adquirir una persona. Dijo el rabino Eliezer: Un buen ojo. Dijo el rabino Joshua: Un buen amigo. Dijo el rabino Yossei: Un buen vecino. Dijo Rabí Shimon: Para ver lo que nace [de las acciones de uno]. Dijo el rabino Elazar: Un buen corazón. Él les dijo: Prefiero las palabras de Elazar hijo de Arac a las vuestras, porque sus palabras incluyen todas las vuestras. ( traducción de Chabad.org; mi énfasis )

La frase en negrita transliterada es:

Rabí Shimon Omer ha'roeh et hanolad

También Tamid 32a - איזהו חכם הרואה את הנולד
@DonielF Cierto, pero eso es posterior a la Mishná.
Técnicamente sí, y potencialmente después de Gemara también . Sin embargo, el contexto es una interacción entre los rabinos y Alejandro Magno, colocándolo antes que la Mishná citada.
¿Y por qué la Mishná llama chachamah a una partera ? Porque ella es ro'ah es hanolad. (¿Recuérdame qué Acharon supuestamente dijo esto cuando era niño?)

La expresión se remonta a los tiempos de la Mishná como se menciona en la otra respuesta. Sin embargo, el concepto es más antiguo.

Ver Koheles 2:14

הֶֽחָכָם֙ עֵינָ֣יו בְּרֹאשׁ֔וֹ

Un hombre sabio tiene los ojos en la cabeza.

Como explica Rashi allí:

El hombre sabio, sus ojos están en su cabeza. Al principio [=בְּרֹאשׁוֹ del asunto, contempla los resultados finales.