¿Es posible que el relato de San Marcos sobre la predicción de Cristo de las negaciones de San Pedro esté manipulado?

San Marcos dice que Cristo le dijo a San Pedro en el Monte de los Olivos:

De cierto te digo que hoy, en esta noche, antes que el gallo cante dos veces, me negarás tres veces. Marcos 14:30b

Sin embargo, esto va en contra de lo que San Mateo dice que Cristo dijo en el mismo caso:

Jesús le dijo: De cierto te digo que esta noche, antes que el gallo cante, me negarás tres veces. Mateo 26:34

También va en contra de lo que San Lucas y San Juan dicen que Cristo dijo (aunque están registrando diferentes casos en los que Cristo predijo las negaciones de Pedro, como lo aclaran sus contextos).

Y él dijo: Te digo, Pedro, que el gallo no cantará hoy antes que tú niegues tres veces que me conoces. Lucas 22:34

Jesús le respondió: ¿Darías tu vida por mí? De cierto, de cierto te digo, que el gallo no cantará hasta que me niegues tres veces. Juan 13:38

La explicación más obvia y popular de esta variación es que San Mateo editó las palabras de Cristo para hacerlas más claras, ya que el primer canto del gallo probablemente fue un canto menor, y que el registro de San Marcos es exacto. Sin embargo, esta explicación va en contra del testimonio de los otros autores de los Evangelios, y lo que registran sobre la actualización de las predicciones de Cristo contra Pedro.

¿Es entonces posible que San Marcos fuera, de hecho, quien manipuló las palabras de Cristo para encajar con el hecho de que el gallo cantó dos veces, aunque el primer canto probablemente fue menor, y que el relato de San Mateo registra con precisión lo que Cristo dijo en el Monte? de aceitunas?

Cualquiera que sea la explicación, es casi necesario que involucre la edición de las palabras de Cristo, ya que las dos citas son idénticas con la excepción de una palabra, y son registros del mismo evento.

Gracias.

Una explicación completa de las diferencias entre las cuatro cuentas (las diferencias no son contradicciones ) está disponible aquí en este enlace . Es el décimo ítem y está etiquetado como 'Pregunta sobre el canto del gallo'. El elemento es demasiado grande para copiarlo y pegarlo como respuesta. Tampoco creo que sea necesario hacerlo.
Para ver otra versión de las negaciones de Pedro en relación con los Evangelios, vea esta respuesta a otra pregunta .
Por alguna razón misteriosa, esta pregunta parece confundir a los escritores de los Evangelios con las grabadoras.

Respuestas (3)

El canto del gallo era una unidad de medida para el comienzo del say en la antigua Judea. Sin embargo, hubo controversia sobre qué constituía el canto del gallo, si era la primera o la segunda instancia, incluso la tercera. Un ejemplo de esto se puede encontrar en el Talmud de Babilonia, Sotah 21a. Puede ver también explorar esa referencia aquí en la nota de Mateo 26:34.

Hemos aprendido de acuerdo con R. Shila: ¡Si uno comienza un viaje antes de keri'ath ha-geber, su sangre cae sobre su propia cabeza! R. Josiah dice: [Debe esperar] hasta que haya cantado dos veces, algunos dicen: Hasta que haya cantado tres veces. ¿Qué tipo de polla? El tipo medio. Talmud de Babilonia Sotah 21a

Por lo tanto, la diferencia entre cuentas no es una diferencia histórica. Todos los relatos coinciden en que Pedro negaría a Jesús antes del canto del gallo. Mark simplemente está siendo más específico, que cuando se refiere al canto del gallo, está utilizando la idea de que es el segundo canto el que cuenta.

¿Por qué Marcos habría mencionado el primer canto en el v. 68 si sabía que Jesús realmente dijo que solo cantaría una vez, pero escribió 'dos ​​veces' de todos modos? Esto implicaría que Marcos registró el primer canto sabiendo muy bien que no tenía nada que ver con lo que Jesús le dijo a Pedro sobre el canto de los gallos, sino que lo mencionó por el hecho de mencionarlo, cuando podría haberlo hecho, como los demás, no lo mencionaron en absoluto. . Entonces parece que estaba grabando lo que Jesús dijo cuando escribió 'dos ​​veces', y los otros están telescopando el evento.

El texto aclara que el gallo había cantado dos veces; es posible que Marcos registrara ambos cantos para enfatizar la severidad de las negaciones de Pedro. A

No hay conflicto entre los cuatro evangelios y no es necesario que nadie edite el texto. Decir "antes del canto del gallo" no significa "sólo" una vez, es decir, la frase no impide que el gallo cante varias veces. Además, el gallo podía tripular dos veces seguidas.

Ya sea Mateo o Marcos editaron lo que Cristo dijo, ya que es casi seguro que no dijo tanto "De cierto te digo que esta noche, antes del canto del gallo, me negarás tres veces" y "De cierto te digo que este día, en esta noche, antes que el gallo cante dos veces, me negarás tres veces" en el mismo evento.
Entiendo cómo te sientes, pero no debemos pensar en los testimonios de los Apóstoles como si fueran alguien con una grabadora transcribiendo cada palabra pronunciada por el testigo. La Escritura está llena de "diferencias", pero esas diferencias no son conflictos. Por ejemplo, ¿de qué color de túnica le pusieron los soldados a Cristo mientras lo juzgaban/azotaban? ¿Era púrpura o escarlata? Bueno, un evangelio dice escarlata y dos dicen púrpura, uno no especifica el color. Si observa todas las frases en griego, encontrará que las frases son completamente diferentes, por lo que no puede afirmar que era la misma túnica. (continuado)
Entonces, o concluyes que los evangelios son incorrectos o entiendes que se le colocaron dos vestiduras a Cristo durante su prueba de burla. Uno era una capa militar escarlata que usaría un soldado romano y el otro era una prenda exterior púrpura (según lo informado por Juan) que era "hermosa" según lo informado por Lucas. El hecho de que un testigo agregue detalles adicionales no especificados en los otros evangelios, no necesita un conflicto.
Estoy de acuerdo con lo que has dicho, aunque me inclino más a pensar que Cristo fue burlado dos veces con la misma túnica, teniendo en cuenta que en esa época se usaban indistintamente colores como el escarlata y la púrpura, según leí un rato antes. . Pero podemos decir esto porque los contextos son diferentes. En Mateo y Marcos, Cristo está en el Monte de los Olivos diciendo exactamente lo mismo, excepto por una sola palabra. El contexto es exactamente el mismo. Por eso digo que o San Mateo o San Marcos deben haber editado lo que dijo Cristo, o bien uno omitiendo o bien añadiendo una palabra.
Entender. Re: color de la túnica: escarlata y púrpura se usan juntos un par de docenas de veces en el tabernáculo. Metáfora perfecta, ¿no crees?
Sí estoy de acuerdo. Es una metáfora perfecta.