¿En qué sentido estaba familiarizado con la enfermedad el varón de dolores de Isaías 53:3?

En mi opinión, חלי en el versículo 3 se traduce con mayor precisión como enfermedad, dolencia o dolencia. Sin embargo, la palabra traducida 'conocer' parece ser engañosa dada su connotación.

La palabra ידע aparece 930 veces pero solo una vez se traduce conocer, la mayoría de las veces se traduce saber. Como en "conoció la enfermedad" .

¿Cómo fue “familiarizado” con la enfermedad el hombre de Isaías 53?

  • él personalmente tenía enfermedades y eso es lo que lo hizo saber
  • estaba rodeado de otros que estaban enfermos y esto hizo que tuviera conocimiento
  • una combinación de ambos

¿Cuál es el entendimiento cuando uno lee este versículo, que el hombre en cuestión está familiarizado con la enfermedad porque personalmente experimentó muchas enfermedades o que estuvo rodeado de muchas personas enfermas y estaba familiarizado con sus enfermedades?

(Algo para reflexionar: ¿Esto cambia, profundiza o mejora la percepción de la vida de Jesús en la tierra mientras estuvo encarnado, sabiendo que potencialmente se enfermó, aparentemente con bastante frecuencia y que aunque Dios dice en el salmo 91 que protegería al hombre de la enfermedad, Dios aparentemente eligió ¿No a?)

Puesto que Jesús no tuvo pecado, no veo cómo pudo sufrir una enfermedad. 'Varón de dolores y experimentado en quebranto' no transmite 'enfermedad'. Su dolor y dolor se pueden ver en sus palabras: dolor por la casa de Dios, dolor por la dureza de corazón y la incredulidad de quienes lo rodean.
@NigelJ, es interesante que digas eso, porque eso explica la traducción en inglés que desea transmitir a un Jesús sin pecado, lo que significaba un Jesús libre de enfermedades, pero el hebreo en realidad dice "conociendo la enfermedad" en lugar de "familiarizado con el dolor". También sabemos que a Jesús se le pudo matar y sangrar, por lo que no es exagerado considerar que podría enfermarse. Nuevamente, estoy explorando el lenguaje y obviamente las implicaciones siguen como evidentemente señalas.
Jesús no podía 'ser asesinado'. Juan 10:18. Nadie me la quita, yo de mí mismo la doy. Ni en Getsemaní, su sudor era sólo como gotas de sangre.
¿Por qué asumes que el עַבְדִּי "siervo" de Dios es solo Jesús? - En contexto a Isaías 49.
@חִידָה está entre paréntesis por una razón, principalmente para evitar comentarios como el suyo, para que podamos centrarnos en la pregunta y el texto en lugar de de quién habla el texto. Pero como no pudiste resistirte, sí, esto SOLO se trata de Jesús y de nadie más. Todo israelita al que se le dice que no lea este capítulo y lo escucha leer por primera vez piensa que es del NT y obviamente habla de Jesús.

Respuestas (4)

Buscado por su capacidad de curar, Jesús estaba bien familiarizado con la enfermedad humana. El texto registra sus innumerables encuentros con los enfermos, los discapacitados y los que estaban afligidos en cuerpo o espíritu. Este versículo en Isaías, sin embargo, parece hacer referencia a una experiencia de primera mano más que indirecta de la enfermedad física.

  • Un hombre de gran dolor y familiarizado con la enfermedad - Is 53: 3 (LBLA)

Hay poca indicación en el texto de que Jesús experimentó muchas enfermedades físicas antes de su muerte. Sin embargo, lo que soportó durante su pasión y crucifixión indudablemente causó trastornos en las funciones físicas normales de su cuerpo. Por ejemplo, sudar sangre es aparentemente una condición física conocida pero rara:

Durante su oración ansiosa por los eventos venideros, Jesús suda gotas de sangre. Hay una condición médica rara llamada hemoedrosis, durante la cual los vasos sanguíneos capilares que alimentan las glándulas sudoríparas se rompen. La sangre liberada de los vasos se mezcla con el sudor; por lo tanto, el cuerpo suda gotas de sangre. Esta condición resulta de angustia mental o alta ansiedad.

— “La ciencia de la crucifixión”, Cahleen Shrier, Ph.D.
www.apu.edu/articles/the-science-of-the-crucifixion/

El mismo artículo identifica la pérdida de sangre, el daño a los nervios y muchos otros efectos fisiológicos. Finalmente, la forma en que el cuerpo cuelga durante la crucifixión dificulta la exhalación, lo que provoca una serie de condiciones que eventualmente resultan en la muerte:

La dificultad que rodea la exhalación conduce a una forma lenta de asfixia. El dióxido de carbono se acumula en la sangre, lo que resulta en un alto nivel de ácido carbónico en la sangre. El cuerpo responde instintivamente, provocando el deseo de respirar. Al mismo tiempo, el corazón late más rápido para hacer circular el oxígeno disponible. La disminución de oxígeno (debido a la dificultad para exhalar) daña los tejidos y los capilares comienzan a filtrar líquido acuoso de la sangre a los tejidos. Esto da como resultado una acumulación de líquido alrededor del corazón (derrame pericárdico) y los pulmones (derrame pleural). Los pulmones que colapsan, el corazón que falla, la deshidratación y la incapacidad de llevar suficiente oxígeno a los tejidos esencialmente asfixian a la víctima. La disminución de oxígeno también daña el propio corazón (infarto de miocardio), lo que provoca un paro cardíaco. En casos severos de estrés cardíaco, el corazón puede incluso estallar, un proceso conocido como ruptura cardíaca. Jesús muy probablemente murió de un ataque al corazón.

Además de las condiciones físicas, este pasaje de Isaías entreteje lo tangible y lo intangible de tal manera que las mismas palabras también podrían aplicarse a los sufrimientos espirituales de Jesús. Si el pecado puede ser considerado como la aflicción espiritual de la humanidad, entonces podría decirse que Jesús, quien no conoció pecado pero fue hecho pecado (1 Cor 5:21), experimentó la enfermedad espiritual que surge del pecado – la condición de oscuridad espiritual y separación de Dios:

  • A las tres de la tarde Jesús clamó a gran voz: “Eloi, Eloi, lema sabachthani?” que significa: “Dios mío, Dios mío, ¿por qué me has desamparado?” — Marcos 15:34

Estoy de acuerdo con la premisa de la pregunta establecida en la primera oración del OP como se indica en mi respuesta a la pregunta anterior, aquí,> Isaías 53: 3 familiarizado con חלי - ¿dolor, sufrimiento o enfermedad?

La enfermedad que conocería el siervo sufriente de Isa 53 es la enfermedad de nuestra humanidad quebrantada (Sal 51,5; Rom 3,10-18) en la que participó el Mesías, que Él llevó y cargó (1 Juan 2,2) como el Cordero Pascual (Juan 1:29, 1 Cor 5:7, 1 Pedro 1:19, etc.). Sin embargo, Jesús llevó nuestra humanidad sin pecado (Heb 4:14-16, 7:26).

Por lo tanto, para el Mesías, como fue profetizado en Isa 53, ser "familiarizado" o "conocer" יָדַע nuestra "enfermedad" o dolencia como resultado de la experiencia de la humanidad de Jesús es completamente comprensible. Sea lo que sea que Jesús haya sido, Él era notoriamente humano. Fil 2:5-8, Heb 4:15, 1 Juan 4:2, 2 Juan 7, etc.

Su respuesta es problemática para mí, ya que no establece explícitamente si Jesús en Su humanidad experimentó nuestros sufrimientos y enfermedades o si simplemente reconoció y supo que existen entre los humanos.
@NihilSineDeo - ese es el punto - Jesús "conoció" nuestra humanidad y, según Heb 4: 14-16, experimentó todas nuestras tentaciones. En Sus cortos 33 años, eso limita las experiencias pero todavía significa que de alguna manera experimentó lo suficiente como para conocer los límites de la humanidad.

Aflicción es el término que obtengo de la KJV. Actualmente estoy estudiando hebreo, así que no puedo hablar sobre la traducción.

El significado de aflicción tiene más sentido de esto.

de un problema o enfermedad) causar dolor o sufrimiento a; afectar o perturbar.

de un cuerpo celeste) estar en un aspecto estresante con (otro cuerpo celeste o un punto en la eclíptica)

También en respuesta a las personas que dicen ciertas cosas acerca de Jesús. En 2Samuel 7:14 el profeta Natán tiene una profecía acerca de Jesús. En tal Jesús cometió iniquidad.

“Yo seré su padre, y él será mi hijo. Si comete iniquidad, lo castigaré con vara de hombres y con azotes de hijos de hombres”

La aflicción con la que se enfrentó Jesús fue causada por la “vara de los hombres” por la cual recibió los “azotes de los hijos de los hombres”. Vara que significa autoridad de los hombres. Por eso los fariseos querían que Jesús fuera castigado según sus leyes. Lo que significa que Jesús ganó los "latigazos de los hombres". Esta es la inequidad.

La gente creía que Jesús estaba pecando. Y en muchas cuentas lo era. Directamente no estaba siguiendo los mandamientos establecidos en la Torá. Varias historias pueden corroborar esto.

A lo que Dios dijo que “lo castigaría con vara de hombres”.

Esto llevó a Jesús a haber sido afligido. Según la pregunta de las publicaciones originales.

Permítanme dejar algo claro aquí. Jesús no estaba libre de pecado según la ley de Mosíaco. Él simplemente es el que murió por los pecados y se convierte en quien los decide cuando vamos a su padre. Él no murió por todos nuestros pecados. Murió por como el 98% de ellos. Abarcando la Torá, el Corán, los Santos de los Últimos Días y cualquier otra fuente que uno tenga con los profetas de Dios. A lo que nosotros, como personas, aún debemos defender los 10 principales. En lo que todavía hay un respiro y se asigna a cada alma de acuerdo con la intención detrás de la acción.

Esta es también la razón por la que Jesús pecó debido a este conocimiento divino. Sabía que no valía la pena castigar muchas circunstancias. En tal creó la inequidad dentro de la gente.

Quería agregar una edición aquí.

La razón por la que Jesús pecó es a través de la lente y la vista de los hombres. Los hombres no estaban al tanto de la sabiduría divina que tenía Jesús. En tal Jesús no pecó según el conocimiento divino que está libre de pecado.

Versión estándar en inglés Isaías 53:3

Despreciado y desechado de los hombres, varón de dolores y experimentado en quebranto; y como uno de quien los hombres esconden sus rostros, fue despreciado, y no lo estimamos.

En https://biblehub.com/isaiah/53-3.htm , 17 de 25 versiones usan la palabra conocido .

¿Cómo fue “familiarizado” con la enfermedad el hombre de Isaías 53?

Estaba rodeado de otros que estaban enfermos y esto hizo que tuviera conocimiento y no que él personalmente tuviera enfermedades y eso es lo que lo hizo saber.

La palabra inglesa conocido es ambigua. Lo interpretaría en este caso como que se le presenta a aquellos que están sufriendo y se convierte en su amigo.

Keil y Delitzsch muestran este tipo de matiz:

uno que fue puesto en un estado para hacer el conocimiento de la enfermedad. El deponente pasivo ירוּע, conocido (como bâtuăch, confisus; zâkbūr, consciente; peritus, penetrado, experimentado), es apoyado por מדּוּע igual a מה־יּרוּע; Gramo. τί μαθών. El significado no es que Él tuviera por naturaleza un cuerpo enfermizo, pasando de una enfermedad a otra;