En Éxodo 15:3 ¿por qué el autor declara el nombre de Dios?

Traducción Literal de Young Éxodo 15:3 Varón de batalla es Jehová; Jehová es Su nombre.

Lo que me pregunto es si la mención de su nombre implica algo o es al azar. En otras palabras, ¿tiene el nombre un significado que sería relevante para el contexto actual?

Ya puedo imaginarme al actual presidente gritando este pasaje a todo pulmón mientras desata el holocausto nuclear sobre Corea del Norte... Desafortunadamente, mi oscura imaginación es incapaz, en este punto, de dar también una respuesta a esta pregunta.

Respuestas (1)

La palabra hebrea de la que derivamos nuestra palabra en inglés Jehová se llama Tetragrammaton, que a menudo se abrevia como JHWH o YHWH, el equivalente en inglés de las cuatro letras hebreas (es decir, Hei Vav Hei Yod , o Yud, Hay, Vav, Hay. ) que juntas se pronuncian yä′wā , o yä′wĕ .

Ocurriendo más de 6800 veces en el Tanakh (Antiguo Testamento), no solo es el nombre más común para Dios en el Tanakh, sino que también es el nombre "personal" de Dios, el nombre que Dios le dio a Moisés para que se lo diera a los israelitas. pregunta a Moisés: "¿Quién es este Dios que te envió a nosotros?" Aquí está el contexto:

Moisés le dijo a Dios: “Si voy a los israelitas y les digo: 'El Dios de sus padres me ha enviado a ustedes', y me preguntan: '¿Cuál es su nombre?' – ¿Qué debo decirles?” Dios le dijo a Moisés: “YO SOY EL QUE SOY”. Y él dijo: “Esto debes decir a los israelitas: 'YO SOY me ha enviado a ustedes'”.

YHWH como el nombre de Dios no era nuevo para Moisés ni para el pueblo que sacó del cautiverio. Tal vez, como observó Constable , los israelitas necesitaban saber si el Dios que se les apareció a Moisés y se lo envió era el mismo Dios al que habían estado adorando durante siglos. Su nombre era YHWH (o Jehová, o SEÑOR, todo en mayúsculas).

Heb "Yahweh", tradicionalmente traducido "el SEÑOR". Primero se usó el verbo “YO SOY” (v. 14) en lugar del nombre para indicar su significado y recordarle a Moisés la promesa de Dios de estar con él (v. 12). Ahora, en el v. 15, el nombre real se usa para una identificación clara: "Yahweh... me ha enviado". Este es el nombre que los patriarcas invocaron y proclamaron en la tierra de Canaán [énfasis mío].

El nombre personal de Dios se usa dos veces en el versículo que cita:

El SEÑOR es un guerrero, el SEÑOR es su nombre.

En cuanto a por qué la palabra SEÑOR (YHWH) aparece dos veces en el texto, Éxodo 15:3 es parte de una canción que los israelitas cantaron después de haber cruzado milagrosamente el Mar Rojo (o Mar de Juncos) y al hacerlo habían sido librados de su antiguos captores egipcios, que se ahogaron en el mismo mar.

[Entre paréntesis, los israelitas cantaron la canción correcta, pero del lado equivocado. En otras palabras, si hubieran comenzado a cantar la canción, con palabras ligeramente diferentes, por supuesto, antes de entrar al Mar Rojo, habrían testificado de la capacidad de Dios para salvarlos antes de que Él los salvara. Cuánto más fácil para los creyentes en Dios cantar canciones de alabanza, pero solo después de que Él los haya salvado, en lugar de hacerlo antes de que Él los salve. Cantar Sus alabanzas antes del milagro requiere una fe fuerte y firme]

Como parte de un canto, el verso en cuestión se ajusta a la poesía hebrea, cuya característica más obvia es el paralelismo . El tipo de paralelismo en el versículo 15 es sinónimo , lo que significa simplemente que una idea similar se expresa de dos maneras ligeramente diferentes, pero sinónimas. El nombre técnico de las dos partes es bicolon o dístico.

El patrón de paralelismo está lejos de ser "aleatorio" (como usted dice), sino que es parte integral de la Palabra eterna de Dios, particularmente en las canciones, como se encuentra en Éxodo 15 y en todo el libro de los Salmos. Además, según este dístico en particular, Jehová no solo es un guerrero, sino que se le conoce con el nombre de Jehová, que para los israelitas significaba, en parte ,

  • el eternamente existente
  • la persona que simplemente ES,
  • aquel cuya base de ser es su ser eterno
  • el Dios que hace pactos y guarda pactos
  • el único Dios verdadero (ver Deuteronomio 6: 4-9, una oración - el Shema - que dice en parte: "Escucha, oh Israel, el SEÑOR nuestro Dios es un solo SEÑOR")

En un lenguaje más moderno, podríamos decir hoy que Dios es el motor inmóvil, la causa sin causa.

En conclusión, parte del significado de Éxodo 15:3 es que da una idea del carácter de Jehová. No solo es un guerrero conquistador que puede derrotar a todos y cada uno de los enemigos de su pueblo, sino que también es un guerrero eterno que, hasta que el tiempo se acabe, no solo luchará contra las fuerzas del mal, sino que finalmente las derrotará y será aclamado para siempre a partir de entonces como el guerrero/héroe conquistador.

¿Y cuál es el último enemigo de la humanidad que Dios finalmente derrotará? La muerte misma. Como dijo el apóstol Pablo,

El último enemigo en ser destruido es la muerte (1 Corintios 15:26 NVI).

Y como dijo el apóstol Juan,

Entonces la muerte y el Hades fueron arrojados al lago de fuego. Esta es la segunda muerte, el lago de fuego. Y si el nombre de alguno no se halló escrito en el libro de la vida, fue arrojado al lago de fuego (Apocalipsis 20:14-15 LBLA).

"YO SOY el que YO SOY", creo que significa: Mi nombre es mi naturaleza. [“Santo, santo, santo ES el Señor Todopoderoso” (Isaías 6:3)]
@Rumiador. Creo que Pablo conocía el nombre de Dios, y solo está diciendo que él (Pablo) también es santo. 'Sed santos porque yo, el Señor vuestro Dios, soy santo. (Lv 19:2)
@Ruminator: revisé mi respuesta para incluir algunas denotaciones adicionales del nombre de Dios a los hebreos. Lo que era "nuevo", en cierto sentido, cuando el SEÑOR le dijo a Moisés que le dijera a los niños hebreos que "YO SOY" lo había enviado, fue que el Dios de sus padres (Abraham, Isaac y Jacob) también era su Dios en el aquí y ahora. Por lo tanto, Dios le dijo en efecto a Moisés primero (quien supongo les dijo a los israelitas), "YO SOY contigo, Moisés. Chillax, lo tengo cubierto" (¡RHSV, la versión estándar del retórico!). Armado con confianza, Moisés probablemente anunció confiadamente a su pueblo que ciertamente el Señor estaba con ellos.
@Ruminator: ninguna fuente en particular que pueda citar. Sin embargo, sí recuerdo que una fuente sugirió que EL NOMBRE también podría pronunciarse yä′ho͞o, yā′-, lo cual es bastante alucinante (¡Yahoo!), particularmente porque una de las definiciones de yahoo es "[una expresión] usada para expresar exuberancia o deleite". Solo algo para pensar. El nombre de Dios, como todo símbolo/palabra, evoca todo tipo de cosas en la mente de los hebreos. Mi "lista" no es más que una suposición, basada en un amplio contexto de (al menos) el Pentateuco y la narrativa que contiene, incluido, por ejemplo, el nombre compuesto de Abraham para
Dios (es decir, Jehová Jireh en Éxodo 22:14). Esto es lo que sugiere un comentarista: “La palabra jireh es una palabra que puede traducirse PROVEER como en el versículo 8 donde leemos..., 'Hijo mío, Dios se proveerá de un cordero'. Muy literalmente, si miras el derivado de esta palabra, es 'el Señor se encargará de ello'. Así que en realidad lo que deberíamos leer en el versículo 14 es: 'Y llamó Abraham el nombre de aquel lugar Jehová-Jireh, como se dice hasta el día de hoy: En el monte Jehová lo cuidará.' ... [Y] eso es exactamente lo que Dios hizo en la montaña [ livingbiblestudies.org/study/JT36/001.html] .
Si bien estoy de acuerdo con la esencia de su respuesta (y votada y marcada como respuesta), es débil en evidencia. Cualquier evidencia que agregue debe incluirse en la respuesta misma en lugar de los comentarios a medida que desaparecen.
@Ruminator: Puedo incorporar en mi respuesta algún material de los comentarios. Gracias por el voto a favor.