¿Quién se suponía que Moisés diría que lo envió, "Ehieh" o "Yahweh"?

Continuando con la respuesta al meta llamado a la contradicción .

En Éxodo 3:13-14, Moisés está hablando con Dios:

Y Moisés dijo a Dios: "Aquí vengo a los hijos de Israel, y les dije, el Dios de vuestros padres me envió a vosotros, y me dijeron, ¿cuál es su nombre?, ¿qué les diré?"

Y Dios le dijo a Moisés: "Seré lo que seré", y él dijo: "Así dirás a los hijos de Israel: 'Yo seré' me envió a ustedes".

Pero en Éxodo 3:15, el siguiente versículo, encontramos

Así dirás a los hijos de Israel: Yahweh, el Dios de vuestros padres, el Dios de Abraham, el Dios de Isaac y el Dios de Jacob, me envió a vosotros, este es mi nombre para siempre, y esta es mi memoria desde la generación. a la generación".

La palabra "Yo seré" es "Ehieh", mientras que el nombre de Dios tiene un sonido muy similar a "Yahweh", que se parece mucho a una conjugación inexistente "ser", que es una confusión de pasado, presente y futuro. tiempo. Entonces, la conjunción de los dos versículos, en estrecha proximidad, puede interpretarse como una etimología de Yahvé.

Pero si quiere tomar esto completamente literalmente, hay dos comandos (ligeramente) en conflicto aquí: anunciar el nombre de Dios como "Ehieh", o como "Yahweh". ¿Por qué la contradicción?

No es realmente una contradicción. Más como sinónimos.
@Nathan: ¡Estos no son sinónimos! Son textualmente diferentes y se usan de manera diferente. El texto también tiene una costura obvia entre los dos, con una repetición de "así dirás a los hijos de Israel..." con dos continuaciones diferentes, en diferentes estilos y usos, en diferentes voces, y cualquiera de las dos mitades funciona mejor sin el otro. Es una verdadera contradicción, deberías leer el pasaje.
Indique la traducción que está utilizando.
Nótese que las vocales asignadas al tetragrámaton en el texto hebreo no son Yahweh sino Yehwah (sheva luego qamats). Por lo que puedo decir, esta es la versión distorsionada. Yahweh (patakh luego segol) sería la conjugación de prefijo de 3ms esperada en el qal.

Respuestas (5)

No me queda claro que ehyeh y Yahweh estén relacionados en absoluto. La nota al pie en la NVI dice algo así como "las dos palabras suenan igual y pueden derivarse una de la otra", lo que siempre me pareció un comentario bastante deshonesto. Ciertamente no suenan igual, independientemente de la vocalización que elijas para el tetragrammaton, y está lejos de ser obvio cuál es la derivación (particularmente el cambio entre el yodh central y el waw).

Estos versículos siempre me sorprendieron como una reminiscencia de varias otras justificaciones de Génesis para los nombres de personas, donde los nombres son similares a alguna otra frase, nombre de lugar o evento. Por ejemplo, Génesis 5:29, donde se nombró a Noé (heb. Noach, nun-cheth) debido al consuelo (heb. Nacham, nun-chet-mem) que Dios traería. Parece una especie de justificación post hoc. Estos dos versos parecen estar en una categoría similar para mí: no es realmente una derivación, más bien una justificación post hoc que quizás sea un poco inestable.

Hola Fraser y bienvenido a nuestro sitio! Estas son observaciones interesantes. Espero que mire alrededor del sitio e intente responder algunas de nuestras otras preguntas. Aunque se respondan, nos gusta tener varios puntos de vista. ¡Espero verte por aquí!
Estoy de acuerdo, es como las otras etimologías populares estiradas, pero esta no es tan ridícula (tampoco lo es noach), porque "Yahweh" suena como una conjugación inexistente de ser, que destroza el tiempo futuro y el pasado. Pero no se parecen mucho, tienes razón. Ya he explicado el punto principal, que es un lugar más donde se puede ver claramente la división autoral de JE en Génesis/Éxodo.
¡Ah, claro! ¡Crees que la justificación etimológica "post-hoc" para el nombre la está haciendo aquí el mismo autor ! Es el redactor , la persona que armó el J/E de esta manera, quien está haciendo la justificación post-hoc por la yuxtaposición, ni J ni E dan una etimología para Yahweh, y la etimología es implícita, no paralela ni a J ni a E cosas (aunque es en un espíritu similar). Esta respuesta es incorrecta --- la "parte J" y la "parte E" tienen voces diferentes, la costura es obvia y torpe, y este es el primer lugar donde comienzan a estar de acuerdo en el nombre de Dios.
@RonMaimon FWIW, Ron, no soy un defensor de la hipótesis documental de JEDP (o más específicamente de la parte de JE). Creo que es en gran medida una especulación sin fundamento. Sin embargo, no creo que la sección de comentarios aquí sea el lugar para participar en tal discusión. FWIW, sin embargo, creo que la "Evidencia que exige un veredicto" de Josh McDowell prácticamente eviscera la idea.
@Ron, Fraser, tiene razón, este no es el mejor lugar para hablar sobre JEDP: ¡sería mucho mejor la sala de chat del sitio o una pregunta específica sobre el tema! Fraser Espero que se registre y continúe contribuyendo, valoramos su aporte en el sitio.
Waw central es la antigua ortografía semítica de ה'ה. Todavía existe en arameo. No es impensable que persistiera también en expresiones y nombres fosilizados.
En las lenguas semíticas, las vocales generalmente no están relacionadas con si dos palabras "suenan como" entre sí y, por supuesto, dos inflexiones de un solo verbo se pueden derivar entre sí.
  1. El verso dice: "אהיה מי שאהיה" y el nombre "personal" de Dios es "יהוה".

  2. La letra י (Yud) y la letra ו (wow/Vav) están estrechamente relacionadas no solo en la forma y cómo se escribe, sino también en la funcionalidad central de ellas (cuando forma parte de la raíz): Para decir " dar a luz" en hebreo dice: ילדה. Pero el bebé se llama ולד o ילד. Así que aquí tenemos יהיה que es lo mismo que יהוה (si uno está buscando la manera de pronunciar el nombre de Dios).

  3. Así que básicamente este versículo dice dos cosas: a. El significado del nombre de Dios es "uno que siempre existe" o incluso "hace que las cosas existan" y/o b. Esto no importa cuál sea el nombre "personal" de Dios: él / ella existe.

Los sabios judíos encuentran básicamente 70 nombres de Dios en la Biblia y este versículo es una de las opciones.


Si leemos Éxodo 5, vemos que Moisés en realidad dice que יהוה lo envió, y Faraón como una repetición primero le pregunta "quién es este יהוה que necesito escuchar lo que me dice".

Se puede encontrar mucha más información aquí: hermeneutics.stackexchange.com/questions/30763/…

En resumen, se suponía que Moisés decía Yahweh, ya que ese es el Nombre de Dios en tercera persona, para ser pronunciado por una criatura, que significa "Él hace ser". En cambio, Ehyeh, que significa "Yo Soy", es el Nombre de Dios en 1ª Persona, para ser pronunciado por Él mismo, como lo hizo Jesús en Jn 8:24,28,58 y 13:19.

Para una respuesta más larga: https://hermeneutics.stackexchange.com/a/23305/15789

1 de 2: Strickman N. y Silver A. (trad.), Comentario de Ibn Ezra sobre el Pentateuco: Éxodo (Shemot), (NY: Menorah, 1997), p.64. En una nota al pie del comentario de Ibn Ezra sobre Ex.3:14, los autores explican su interpretación de la siguiente manera: "Según IE, Ese Yo Soy explica Yo Soy. En otras palabras, el nombre de Dios no es Yo Soy Ese Yo Soy. Su nombre es Yo Soy, cuyo significado es Eso Yo Soy". El comentario de Ibn Ezra sobre Ex.3:15 describe el nombre YHWH en los siguientes términos: "Otro nombre que significa lo mismo que el primero. Sin embargo, un nombre (EHYH) está en primera persona y este nombre (YHWH) está en el tercera persona".
2 de 2: El contenido del comentario anterior fue tomado de un sitio de un erudito judío sobre el tema del Nombre revelado en Ex 3:14: exodus-314.com/references-and-endnotes.html?id=32
El texto LXX de Ex 3:14 no es una traducción literal sino exegética del texto hebreo. Interpreta el versículo como afirmando la existencia absoluta y eterna de Dios. Entonces, su apoyo no está en el nivel lingüístico sino en el exegético.
Autoidentificación en 3:14a: (Hebreo: Ehyeh asher ehyeh, "Yo soy el que soy"; LXX: Ego eimi ho on, "Yo soy el que es"). Nombre en 3:14b: (Hebreo: Ehyeh, "Yo Soy"; LXX: ho on, "El Que Es").

La forma hjh parece ser una actualización de la forma más antigua hwh que persistió en el Nombre. Y al revelarse Dios a sí mismo a Moisés (y al pueblo) en primera persona, dio actualidad a lo que de otro modo podría haber sonado algo meramente tradicional y evocador. El waw (en los dialectos semíticos) estaba lo suficientemente cerca del jodh para que se entendiera a Dios como el mismo. Hablarle al pueblo con el Nombre de Dios en la primera persona de la gramática sería bastante autoritario con respecto a la tarea que Moisés estaba a punto de realizar. La forma del Nombre que había sido transmitida y susurrada por los antepasados ​​debía persistir. Por eso se dio en segunda instancia, sin duda ni demora.

(La gramática de Eva podría compararse: chawah y chajah. O el árabe weled (dar a luz) a jeled).

Excepto que "Ehieh" no es "hayah", por lo que la diferencia es mucho mayor que waw a jud.

Si una persona realmente estaba siendo guiada por el Espíritu Santo, no habría duda de si Moisés usó el nombre/título Ehieh o el nombre/título Yahweh para referirse a יהוה. Dios hace muchas referencias a ciertos aspectos de sí mismo: el Dios de la sabiduría, el Dios de la verdad, el Dios de la justicia, y todos estos aspectos son adecuados para cualquier situación de la que Dios esté hablando o con la que esté tratando”. Yo soy” parecería referirse a Ehieh (la identidad omnisciente de Dios que lo distingue de otros dioses, pero no aclara exactamente quién es Él). Ehieh parece estar diciendo yo soy Dios, esto es lo que soy (no este es mi nombre).

Yahweh, la personalidad de Dios que es sabia, no llegó a ser realmente prominente hasta el sacerdocio. Moisés era de la tribu de los levitas, pero no fue criado como levita. Aarón era el levita practicante, por lo que el aspecto de Dios que es sabio (Yahweh) no habría sido apropiado para Moisés en el momento en que le preguntó a Dios cómo debería llamarse (especialmente porque se dice que Moisés era ignorante de alguna manera) .Como Dios le dijo a Moisés que "seré lo que seré", obviamente estaba hablando del futuro y, como tal, muy bien podría haber estado diciéndole a Moisés, no te preocupes por mi nombre ahora, te diré usted cuando sea el momento de ser revelado (especialmente porque los israelitas no tenían idea de cuál era el nombre de Dios en ese momento, incluido Aarón).

Yo soy (Ehieh) parecería, entonces, más apropiado para Moisés ya que él era ignorante (mente simple) y no necesitaba saber Quién lo envió, simplemente qué lo envió. Los cristianos religiosos cometen este error regularmente al decir que Dios es Su nombre, cuando Dios es lo que Él es (yo soy). Yahweh, la personalidad de Dios que es sabia, no podría trabajar muy bien con Moisés, o cualquier otra persona de mente simple (Me doy cuenta de que se decía que Moisés tenía un impedimento en el habla, pero su ignorancia y arrogancia se mostró en muchos ocasiones). Tal vez la ignorancia de Moisés / estado de simplón es la razón por la que una vez que Moisés se unió a Aarón, pudo realizar milagros (o en realidad, Aarón fue quien realizó los milagros, especialmente porque la Sabiduría conoce todas las cosas, incluidas las operaciones espirituales).

De cualquier manera que lo mires, la arrogancia y la justicia propia no son actitudes con las que el Espíritu Santo trabaje bien (y tienden a manchar o pervertir y conducir a malas interpretaciones). Cada vez que una discusión se convierte en debate, eso generalmente significa que la arrogancia, o algún otro rasgo negativo de la personalidad, tiene algo que probar, y el Espíritu Santo no puede operar dentro de una persona que es arrogante. Las contradicciones ocurren cuando la verdad es enrevesada por la convicción personal.

Hola y bienvenido al sitio. Las respuestas aceptables aquí deben citar fuentes primarias. Su respuesta parece estar basada en lo que percibe que dicen las personas con malas actitudes, lo que cree que quiere el Espíritu Santo, etc. en lugar de analizar el hebreo, citar comentarios o de otra manera hacer análisis del texto (hermenéutica). Además, utilice las herramientas de formato que se encuentran arriba del cuadro de edición para formatear su texto. Gracias.
Con el debido respeto, mi respuesta se basa en lo que recibí del Espíritu, pero usted está asumiendo que lo que he dicho puede estar basado en una convicción personal. Parece que lo que he dicho debe tener perfecto sentido (la arrogancia y la justicia propia no son de Dios, y una persona que dice ser de Dios no tiene por qué debatir o probar nada). Jesús fue odiado por los fariseos por la misma razón. Siendo eso, que los fariseos seguían cuestionando su autoridad. Después de leer tu respuesta, me doy cuenta de que no reconocerás mi autoridad por la misma razón. Paz.
No me di cuenta del todo de que ese sitio estaba dedicado exclusivamente a las creencias judías. Soy un cristiano con prácticas judías, por así decirlo, así que no soy bienvenido aquí en primer lugar.