En el leining de Rosh Jodesh, ¿por qué se pronuncia "Shabbas b'Shabato" con un pasaj?

Recientemente, presté atención a la lectura de la Torá de Rosh Jodesh (Bamidbar/Números, capítulo 28) y noté que en el versículo 10, "olas Shabbas b'Shabato...", la palabra "Shabbas" se vocaliza con un pasaj (o corta como en " pot") bajo el bais. Por lo general, la palabra tiene un kamatz (u corta como en "dug") debajo del bais, que se lee "Shabbus" y se transcribe como "Shabbos".
Un pasaj de esta manera generalmente indica un s'michus, lo que significa que la palabra está conectada a la siguiente palabra, generalmente como una descripción. Aquí, sin embargo, "Shabbas" no parece estar describiendo la siguiente palabra, "b'Shabato".

Entonces, ¿por qué la vocalización inusual?

Creo que esto es solo una peculiaridad masorética. Tus pensamientos son correctos.
Creo que cuando la palabra "Shabat" va seguida de un adjetivo, se convierte en patach. Vea la consistencia en el uso de la Torá de "Shabat Shaboton" - El 1er Shabat tiene un patach ya que es seguido por el "adjetivo" - Shabbaton (¿qué tipo de Shabat? un "Shabat" o "doble" Shabat). En cierto sentido , "Shabat B'Shabbato" el "B'SHabbato" podría considerarse un adjetivo ya que el significado de la frase significa "cada Shabat". Por cierto, el mismo patach se usa en el habla en la frase "Shabat Shalom" - "Shalom" es un adjetivo.
@DanF ¿Estás seguro de que la frase Shabat Shalom es así? Tal vez sea solo la tendencia sefardí e israelí moderna de pronunciar Patach y Kamatz de la misma manera.
@DoubleAA - Me había olvidado de esta P. Planteas un buen punto aquí. Sin embargo, todavía me inclino por apegarme a mi análisis original. Otro ejemplo para apoyar el Patach - de Zemirot - "Shabbat Kodesh Hayom Chemdato" (Patach - Kodesh es un adj.)

Respuestas (1)

Esto parece ser una peculiaridad masorética. La Masora (en el "Damasco Keter" ) para ese verso señala esta ocurrencia inusual y enumera los otros lugares en Tanakh donde שבת se puntúa de esta manera.

manuscrito masorah notas a números 28 10

[La palabra] Shabat [así puntuado aparece] 4 [veces]. Y su mnemónico: Vehayta Olat Lehakhin Kodshecha . Y todas las [ instancias de la frase ] Shabbat Shabbaton [también se puntúan así].

¿Qué hace que algo sea una "peculiaridad"?
@Yishai falta de gramática.