¿El idioma klingon está completamente desarrollado o es solo un puñado de frases desconectadas?

Veo mucho The Big Bang Theory y me doy cuenta de que a veces se hablan en klingon y recuerdo que en un momento vi un cartel, cuando era pequeño, con un montón de frases en klingon como "¿dónde está el baño?" y "por favor". mátame honorablemente" o algo así.

Entonces, ¿el idioma klingon, tal como se usó en el programa, es un idioma completo real, uno que podría aprender y usar como medio principal de comunicación (suponiendo que haya personas que puedan entenderlo), o simplemente se desarrolló cuando? ¿Se necesitaban ciertas frases en los programas y películas?

El lenguaje es un lenguaje completo con su propia sintaxis y gramática. James Doohan (Scotty) ayudó a hacerlo, su título es en lingüística.
Si bien los seguidores de Klingon afirman que el klingon es un idioma completamente realizado, es notable que a los escritores de Trek se les dijo que no tenían que apegarse a él. Cualquier palabra o frase klingon que inventaron simplemente se incorporó al diccionario klingon, independientemente de si se ajustaba a alguna de las "reglas" que Okrand había inventado desde entonces.
El primer comentario confunde a James Doohan con Marc Okrand. James Doohan inventó las frases en klingon para Star Trek: The Motion Picture. Eran solo sonidos aleatorios, sin ninguna consideración por la gramática. Marc Okrand (licenciado en lingüística) creó posteriormente el idioma klingon, que tiene una gramática real, utilizando como base las frases de Doohan. También incorporó retroactivamente otras frases en klingon inventadas por los escritores del programa al canon klingon.

Respuestas (4)

Aparentemente, algunas obras literarias se han traducido al klingon, que incluyen:

Entonces parece que Klingon es un idioma completo.

También hay una organización sin fines de lucro, The Klingon Language Institute , con recursos sobre cómo aprender klingon (entre otros recursos relacionados con klingon).

No olvides la Biblia, eso es bastante impresionante.
@Pearsonartphoto: Wow, no sabía eso. Lo busqué, pero aparentemente aún no han traducido toda la Biblia. ¡Un proyecto audaz, sin embargo!
¿Hay una Biblia Klingon? ¿Está Khaless en él?
@FinalDraft Khaless es realmente el Klingon Jesús. Enseñando a sus contemporáneos su interpretación de la justicia (u honor), narrador de historias, segunda venida, festividades recreando sus hechos...
He visto una representación de una versión klingon del Cuento de Navidad de Dicken. No conozco klingon y no pude verificar que lo estuvieran usando correctamente, pero seguro que sonaba como una obra de teatro en un idioma extranjero.
lamentablemente, creo que se eliminó el artículo de klingon hamlet.
Compare esto con Vulcan de las películas de Star Trek, donde los actores hablan inglés frente a la cámara, y luego se construye un galimatías que coincide con los movimientos de su boca y los actores lo doblan.

Para seguir, es un lenguaje construido completamente realizado , como el esperanto o el loglan. Mark Okrand, un lingüista, fue contratado por Paramount para crearlo para las películas, comenzando con Star Trek III.

También hay una lista bastante buena de lenguajes construidos en Omniglot .

Tal vez esto haga que mi reputación se desplome, pero nunca había oído hablar de esperanto o loglan.
@Final Draft: rechazo tu comentario en mi cabeza. :)
@Final Draft: tienen algo para eso en estos días :-)
Tiene algunas similitudes estructurales con el swahili en la construcción de formas oracionales con múltiples prefijos y sufijos.
Klingon se convirtió en un idioma completo más durante las series TNG y DS9. Había klingon en ST3 (porque había klingons en ST3; la primera película en la que volvieron a aparecer), pero si escuchas, muchas frases traducidas de una manera se usan de improviso como balbuceo de fondo en situaciones en las que la fase no tendría sentido. Yo diría que no se convirtió en un idioma significativo (de tal manera que se pudiera traducir cualquier cosa al/del inglés) hasta ST6/DS9 a principios de los 90.
@KeithS También había klingons en ST1.
@Dronz: de hecho, hubo klingons en ST: TMP, durante unos 5 minutos, y dijeron tal vez media docena de palabras. Lo que dijeron se reconectó al lenguaje desarrollado tanto como fue posible, pero en el momento en que se escribió ST:TMP simplemente agregaron algunas sílabas que suenan extrañas.
@KeithS: Me doy cuenta de que esta discusión ha estado muerta por algún tiempo, pero sentí que debería notar que el diálogo Klingon en Deep Space Nine consiste casi en su totalidad en galimatías, y lo mismo ocurre con la mayoría del diálogo en TNG. El idioma de tlhIngan Hol puede haber sido creado para la pantalla, pero la mayor parte de su desarrollo ha tenido lugar a través de libros y de la comunicación entre Marc Okrand y los hablantes del idioma.

El klingon tiene varias características de un idioma vivo, incluido al menos un niño que fue criado bilingüe en klingon (que no fue abuso infantil, ahora es peor que crecer bilingüe en español), y al menos una pareja donde ambos pueden o hacen hablar klingon en casa (tengo en mente al capitán Krankor). Además, en el mundo de las lenguas en peligro de extinción, los lingüistas buscan si hay al menos un dominio (ámbito social, como el hogar, la escuela o el trabajo) donde todavía se usa la lengua; en el caso del klingon (y el esperanto) hay, en la convención anual de klingon, muchas personas prometen hablar solo klingon y así lo hacen. Por otro lado, por notable que sea el éxito del klingon, es solo una sombra de lo que es la comunidad de esperanto y, de nuevo, ambos son probablemente solo una sombra de la vitalidad de, digamos, un idioma en África con 10,

Soy hablante de klingon. Es un idioma completo, en el sentido de que tiene una gramática desarrollada y miles de palabras, aunque le falta vocabulario para algunas cosas.

En algunos contextos, se puede utilizar como el idioma principal de comunicación. Por ejemplo, hay dos importantes conferencias anuales de hablantes de klingon, la qep'a' (literalmente, "conferencia principal") que se lleva a cabo en América del Norte y la qepHom (literalmente, "conferencia menor") que se lleva a cabo en Europa. (Durante muchos años, el qepHom ha tenido más asistentes que el qep'a', pero así es como se los nombró inicialmente y los nombres se han quedado). En estos eventos, algunos oradores hacen "el voto", que es no hablar cualquier idioma menos klingon. He asistido al qepHom durante varios años y me he comunicado usando solo klingon con algunas personas allí.