He visto a mucha gente decir que la versión de ISKCON del Bhagavad-Gita/comentarios es diferente de las otras versiones auténticas. ¿Puede la gente arrojar luz sobre las principales diferencias que existen en ambos?
EDITAR: No creo que haya muchas diferencias en ambos. Incluso si hay demasiadas diferencias, enumere algunas diferencias (tal vez hasta 5 puedan hacer).
Primero permítanme señalar que para mí sólo los slokas sánscritos originales son Gita 'auténticos'.
Ahora llego a los comentarios 'auténticos'. Hasta donde yo sé, el primer comentario auténtico fue escrito por Sri Adi Sankaracharya, que es el bhashya que establece la filosofía Advaita. Hizo un comentario de los 700 slokas de Gita de 745 slokas. . Todos los Acharyas posteriores como Sri Ramanuja, Sri Madhva, etc. escribieron comentarios solo de estos mismos 700 slokas elegidos por Sri Adi Sankara. El propósito de cada uno era establecer su propia filosofía explicando el Gita. Escribieron los bhashyas en sánscrito, analizando los slokas palabra por palabra y profundizando en cada palabra. El sánscrito es un idioma muy rico y cada palabra se puede interpretar de muchas maneras diferentes. Pero para todos los Acharyas, los lectores objetivo eran eruditos en sánscrito propios y de otras sectas, por lo que además de ser increíblemente conocedores del sánscrito, estaban muy interesados en mantener el nivel de sus comentarios. Cada Acharya después de Sankaracharya tuvo que analizar en detalle cómo cada sloka apoya la filosofía misma predicada por él en esencia.
El Gita de ISKCON, por otro lado, está escrito en inglés. Su objetivo es predicar a Sri Krishna como el Dios supremo principalmente a los residentes de países extranjeros. Entonces, es bastante obvio que la profundidad y la belleza que había en los bhashyas de los Acharyas escritos para influir en los eruditos no se esperan de esta versión. Aquí, el intento es establecer un tipo de religión monoteísta que atraiga a los seguidores de las otras religiones. Entonces, Sri Krishna ha sido proyectado como 'La Suprema Personalidad' de Dios y otros dioses etiquetados como semidioses. 'dios' versus 'Divinidad' no se encontró lo suficiente como para expresar la insignificancia de otras deidades en comparación con Sri Krishna, por lo que se le hizo 'La Suprema Divinidad' (Parama-Ishwara?) mientras que otras deidades 'Semi-dios' (Upa -Devata/Apa-Devata).
Otra diferencia con la versión Udbodhana de Gita que proporciona partes relevantes de los comentarios de Sri Adi Sankara, Sri Sridhara Swami y Sri Madhusudan Sraswati (este 'Udbodhan'-Gita se lee ampliamente en Bengala y personalmente es muy querido para mí) también son dignos de mencionar. Una belleza de los slokas del Gita es su síntesis de los cuatro yogas (Karmayoga, Raja-yoga, Jnana-Yoga y Bhakti-yoga) como lo menciona Swami Vivekananda. Los nombres de los diferentes capítulos también lo dejan muy claro. Entonces, Sri Krishna admite que la Meta Suprema puede ser alcanzada por todos estos caminos diferentes. Sí, por último, le pide a Arjuna que se entregue a Él, lo que puede denominarse 'Saranagati-yoga', pero mantiene completamente abiertos otros caminos que lo alcanzan. El ISKCON-Gita, por otro lado, convierte todos los demás yogas en bhakti-yoga --- porque esta versión está escrita para predicar '
Lo anterior había dado lugar a muchas interpretaciones sorprendentes, estoy mencionando solo una de ellas aquí, que queda claro a partir de una conversación entre Bhaktivedanta Swami (aquí denominado 'Prabhupada') y algunos Asok Chugani (Referencia: https://vedabase.io /es/library/transcripts/770108r2bom/?query=Bhagavad+Gita+14.27#bb424147 ) :
Ashok Chugani: Swāmījī, ¿puedo hacer una pregunta sobre la que discutí mucho con tu śiṣya aquí? Brahman, el tipo de lo que en la filosofía hindú consideramos como la divinidad última...
Prabhupada: No.
Ashok Chugani: Brahman, tú consideras a Kṛṣṇa. Pero Él es, por supuesto... Él estaba encarnado. Él era uno de los avataras.
Prabhupāda: Esa es su opinión. [Risas] Eso no es...
Ashok Chugani: Ese es nuestro punto que quiero aclarar.
Prabhupāda: Tienes que tomar el śāstra, autoridad.
Ashok Chugani: ¿No dice Gītā...
Prabhupāda: Brahmaṇo aham pratiṣṭhā. Lee el Bhagavad-gītā. ¿Has leído el Bhagavad-gītā? .. Brahmaṇo 'haṁ pratiṣṭhā (14/27) Leer. Aquí mismo. Así que Él es el pratiṣṭhā. Al igual que en esta habitación hay iluminación. La iluminación se extiende por toda la habitación... ¿Entonces la iluminación es importante o la luz es importante? ¿Qué es importante? La iluminación o refulgencia del Brahman impersonal, que son los rayos corporales de Kṛṣṇa.
El Udbodhan-Gita obviamente no explica el sloka de esta manera. Ofrece dos explicaciones alternativas --ambas del comentario de Sri Adi Sankaracharya ---del sloka (Gita, 14/27):
Brahmano hola pratisthaa aham amritasya avyayasya cah/shasvatasya cha dharmasya sukhasya aikantikasya cha//
Cito ambos a continuación (traducidos del bengalí. Cualquiera es libre de exigir una fotocopia de las páginas originales).
(a) Yo (el Pratyagaatma) soy inmutable (Avyaya), Inmortal (Amrita), Eterno (Sanatana), Alcanzable por el camino religioso del Jyana-yoga, y soy la fuente de Bienaventuranza del Paramatman. [por samyak jnana, el pratyagaatma se convence plenamente de que es uno con el Paramatman.]
(b) Yo (el Brahman sin forma) soy la morada (Pratistha) del Inmortal, Inmutable, Saguna Brahma y, por lo tanto, soy la esencia del Sanatana Dharma en forma de dedicación imperturbable a Jnana-marga, soy la morada del Supremo Felicidad también. (página 321-22).
ACTUALIZAR
Adjunto la explicación del sloka de Krishnaprem, el siddha Gaudiya Vaishnava de Su 'El yoga del Bhagavad Gita (Penguin, 1937) en forma de imagen.
Los rayos están aquí viniendo a mí desde la profundidad y la belleza de las explicaciones.
El capítulo 4 del B.Gita ya tiene la pista para responder a esta pregunta. Arjuna pregunta sobre las raíces eternas del conocimiento que se le ha dado. En Srimad Bhagvatam capítulo # 14, volumen # 11, Uddhava le pregunta a Krishna por qué hay tantas explicaciones del mismo conocimiento eterno que ha estado descendiendo de la única fuente trascendental. Aquí, Krishna le explica que originalmente solo había un conocimiento eterno, pero debido a la influencia de la potencia material sobre la interpretación por parte de los humanos que tienen cuatro errores de los sentidos materiales, sus explicaciones/interpretaciones se vuelven diferentes.
Las siguientes son las pocas diferencias significativas que se enumeran a continuación (características que faltan en Bh.Gita que no son de ISKCON):
(i) La forma de libro de ISKCon de B.Gita (Arjun-Krishna Mahabharat samvad) ha sido explicada sobre la base de los Upnishadas (Vedas). A diferencia de otros libros de Gita explicados, aquí encontramos la menor influencia material involucrada.
(ii) Dirigido a nivel intermedio a avanzado de estudiantes de los Vedas, el libro incluye suficiente conocimiento eterno y material de referencia para los estudiantes básicos y principiantes también.
(iii) La versión en inglés tiene las transliteraciones exactas del sánscrito al inglés para audiencias internacionales, que no están disponibles en otras variantes del libro.
(iv) Las palabras de raíz sánscrita (sandhi-vichchheda) han sido traducidas de manera única. El compilador ha tenido mucho cuidado de no incluir su opinión personal en la explicación del libro.
(v) El buscador de sloka (índice) al final del libro también es una bendición para los principiantes que desean encontrar la ubicación de su sloka favorito en el libro de los setecientos versos.
Lokesh
brahma jijnasa
brahma jijnasa
Pinaquín
usuario17294
Pravin RGMishra
usuario6981
Pinaquín
brahma jijnasa
brahma jijnasa
brahma jijnasa