Estoy preocupado por Mantrapushpanjali
La duda está en esta frase:
ॐ राजाधिantemente necesitaय प्रसह्यसाहिने नमो वयं वैश्रवणाय कुर्महे | Ver más | कुबेराय वैश्रवणाय महाराजाय नमः || 2 ||
Al final, ves महाराजाय नमः
Ahora, traté de encontrar lo mismo en muchas otras fuentes y todas tenían las mismas palabras, especialmente Namah .
Pero surgieron dudas cuando escuché esto en Star Plus Mahabharat. Se los escucha claramente cantando como "महाराजाय विद्महे " en lugar de "महाराजाय नमः "
También noté que pronunciaban द धा तु en lugar de द दा तु.
Así que no estoy seguro de cuál es el correcto y en cuál confiar.
¿Cómo determino cuál es correcto/puro o dónde puedo encontrar la fuente correcta de Mantra Pushpanjali?
Nota: si quieres escucharlo tú mismo, simplemente escribe "Mahabharat Rajyabhishek Mantra" en YouTube y escucha al final, entenderás mi duda.
Este shloka es de TAITTIRIYA ARANYAKA 1.31.6.
https://www.youtube.com/watch?v=NaSjtamHFNk aquí puedes escuchar la shloka del 1.11.46
https://vedicheritage.gov.in/aranyakas/taittiriya-aranyaka/# Mientras tanto, esto es del portal védico del gobierno de la India, puede escuchar desde el 1.01.27
así que claramente la pronunciación es महाराजाय नमः y no दधातु sino ददातु.
Adiyarkku
Vikas