Estaba tratando de aprender himnos de este video de Rig Veda . Pero no pude encontrar los primeros versos.
¿En qué parte del libro está?
El primer mantra en el video es Rig Veda Book 2 Hymn 23 Verse 1; aquí está el sánscrito y aquí está el inglés:
ghaṇānāṃ tvā ghaṇapatiṃ havāmahe kaviṃ kavīnāmupamaśravastamam |
jyeṣṭharājaṃ brahmaṇāṃ brahmaṇas pata ā naḥ ṣṛṇvannūtibhiḥ sīda sādanam ||
Te llamamos, Señor y Líder de las huestes celestiales, el sabio entre los sabios, el más famoso de todos, el Rey supremo de las oraciones, oh Brahmaṇaspati: escúchanos con ayuda; sentarse en lugar del sacrificio.
Esto se consideraba tradicionalmente un mantra para Brihaspati, el gurú de los dioses; vea el Anukramani para Rig Veda Book 2 en mi respuesta aquí . Pero debido a que contiene la palabra "Ganapati", la gente a menudo lo considera una oración a Ganesha.
El segundo mantra es Rig Veda Book 10 Hymn 112 Verse 9; aquí está el sánscrito y aquí está el inglés:
ni ṣu sīda ghaṇapate ghaṇeṣu tvāmāhurvipratamaṃkavīnām |
na ṛte tvat kriyate kiṃ canāre mahāmarkaṃmaghavañcitramarca ||
Señor de los ejércitos, siéntate en medio de nuestras bandas: te llaman el mayor Sabio entre los sabios. Nada se hace, ni siquiera lejos, sin ti: grande, maravilloso, Maghavan, es el himno que te canto.
Como puede ver en el Anukramani del Libro 10, esto se consideraba tradicionalmente un mantra para Indra, pero nuevamente, debido a que contiene la palabra "Ganapati", la gente a menudo lo considera una oración a Ganesha.
El tercer mantra es Rig Veda Book 6 Hymn 61 Verse 4; aquí está el sánscrito y aquí está el inglés:
pra ṇo devī sarasvatī vājebhirvājinīvatī |
dhīnāmavitryavatu ||
Que la divina Sarasvatī, rica en su riqueza, nos proteja bien, Fomentando todos nuestros pensamientos con poder.
Eso es inequívocamente un mantra para Saraswati, como se puede ver en el Anukramani para Rig Veda Libro 6.
No puedo distinguir las palabras del cuarto mantra, que va desde el minuto 1:04 hasta el minuto 1:22 del video. (¿Alguien más puede escucharlo?). Pero el quinto mantra es Rig Veda Book 1 Hymn 164 Verse 39; aquí está el sánscrito y aquí está el inglés:
ṛco akṣare parame vyoman yasmin devā adhi viśve niṣeduḥ |
yastan na veda kiṃ ṛcā kariṣyati ya it tad vidusta ime samāsate ||
¿Sobre qué sílaba de santo canto de alabanza, como si fuera su cielo más alto, los dioses los reposan? ¿Quién no sabe esto, qué hará con el canto de alabanza? Pero los que lo conocen bien se sientan aquí reunidos.
Como puede ver en el Anukramani para Rig Veda Libro 1, este mantra está dedicado a todos los dioses, pero sospecho que la razón por la que incluyeron este mantra en el canto fue por el significado, que puede estar relacionado con el Pranava .
Y después de los primeros cinco mantras comienzan a ir al Rig Veda Libro 1 Himno 1; aquí está el sánscrito y aquí está el inglés. Este himno está dedicado a Agni, el dios del fuego, como se puede ver en el Anukramani del Rig Veda Libro 1.
pbvamsi
Keshav Srinivasan
Keshav Srinivasan
usuario1195