Algunos, durante el verano, dicen en la amida ( sh'mone esre )
(1)
sin nada entre "להושיע" y "מכלכל". Algunos otros dicen
(2 ) ,
y también existe al menos otra versión. Durante el invierno, decimos
(3 ) .
Supongamos que alguien usa la versión (1) pero, por error, comienza a decir la versión (3). Llega a decir "משיב הרוח" y se da cuenta de su error. Debería él
Kitzur Shulchan Aruj 19:4 dice que se omita "ומוריד הטל" y continúe "מכלכל חיים בחסד". Esto es a pesar de que reconoce en 19:3 la existencia de la versión "משיב הרוח ומוריד הטל".
La versión 2 es incorrecta. Es científicamente imposible que caiga rocío si hay demasiado viento. También hay una discusión anterior de Mi Yodeya sobre esta pregunta, ver aquí .
jose hombre de cera
Doble AA