¿Debería escribirse "Salmo de David" como "Salmo a David"?

Recientemente me han dicho que la frase hebrea para "Un Salmo a David", que aparece al comienzo de muchos Salmos, en realidad debería traducirse "Un Salmo a David".

El texto hebreo para "Salmo de David" es לְדָוִד מִזְמֹור. La persona dijo que el lamed (לְ) delante del nombre de David (דָוִד) indica que la frase significa "A David", y no "De David"; en otras palabras, la frase no indica que el Salmo fue escrito por David (aunque si David realmente lo escribió o no es irrelevante para la discusión; creo que los Salmos relevantes lo fueron, y creo que esa persona lo cree así). bien), pero están hablando con David.

En otras palabras, si לְדָוִד מִזְמֹור significa "A David, un Salmo", entonces se podría decir que, aunque David era el autor, no era el orador, sino que se escribía a sí mismo desde la perspectiva de otra persona. Si לְדָוִד מִזְמֹור significa "De David, un Salmo", entonces no hay una buena razón para negar que el mismo David es el que habla. Considere la importancia de esto al interpretar el Salmo 110, por ejemplo.

¿Hay alguna buena razón para decir que el lamed delante del hebreo para David no significa "a", sino más bien "de", o que indica posesión? Yo mismo puedo decir que algunos de esos pasajes que comienzan con לְדָוִד מִזְמֹור no parecen dirigirse a David en absoluto, sino que parecen estar escritos desde su perspectiva.

Gracias.

Un salmo del que podemos decir con confianza que David fue su autor es el salmo 18, que es casi idéntico a 2 Samuel 22. El hebreo (en Samuel) es arcaico, el contexto del salmo caracteriza a un guerrero como David y se adapta bien a tal persona, y dado que es el único salmo que se registró en el libro de Samuel (posiblemente el libro más antiguo de la biblia) podemos decir con razonable confianza que es una composición de David, que también era conocido como un poeta hebreo en el momento.
"Solo la afición a la duda puede llevar a dudar del origen davídico de este Salmo, atestiguado como está en dos obras, que son independientes entre sí. El doble testimonio de la tradición se apoya en el hecho de que el Salmo no contiene nada que milita en contra de que David sea el autor". (Comentario de K&D, introducción al Salmo 18)
@Bach Gracias por esta información, pero no dudaba de la autoría davídica, sino que preguntaba a quién estaban dirigidos los Salmos.
@Bach Está bien. Gracias por la información.

Respuestas (2)

En hebreo, ל como prefijo puede significar "a" en el sentido de "Estoy caminando hacia el parque". Pero también se puede usar para hacer que un sustantivo sea el objeto indirecto (es decir, el beneficiario) de una oración, en el sentido de "Le di la galleta a David" o "Le abrí la puerta a David".

Al agregar ל a un sustantivo, podemos convertirlo en el objeto indirecto de una oración. (Si queremos hacer esto en latín o griego, en su lugar, declinaríamos el sustantivo en su caso dativo). Entonces, si quisiéramos decir "Dios le dio el pan a David", escribiríamos נתן אלהים את הלחם לדוד. Natan (dio) es el verbo, Elohim (Dios) es el sujeto, ha-lejem (el pan) es el objeto directo y David es el objeto indirecto. Tenga en cuenta que el orden de las palabras no es tan importante en hebreo, por lo que podríamos escribir לדוד נתן אלהים את הלחם y significaría exactamente lo mismo.

Sin embargo, a diferencia del inglés, el latín, el griego y el hebreo a menudo usan el objeto indirecto para mostrar posesión. En términos sencillos, escribimos "La casa es de Peter" (Domus est Petro/ בית לפטרוס) cuando en realidad queremos decir "La casa pertenece a Peter".

Entonces, para responder a la pregunta, el texto es ambiguo ya que la gramática no especifica si לדוד significa "a/para David" o "pertenece a David".

Por lo tanto, si el traductor elige escribir "un salmo de David", el traductor está inyectando su propia interpretación (posiblemente verdadera, posiblemente falsa) en el texto. Ninguna traducción es perfecta. Sin embargo, si me viera obligado a traducir el texto al inglés, traduciría לְדָוִד מִזְמֹור como "un salmo a David", para que un lector que sepa algo básico de hebreo, latín o griego pueda reconocer que David es el objeto indirecto. en el texto original, dejando que el lector decida si realmente significa o no "pertenece a David".

¡Tienes que amar las preposiciones! +1
De acuerdo con la fuente que proporcionó, a la que de hecho hice referencia anteriormente, לְ puede significar "de", lo que indica posesión, en ciertos casos. Después de mirar cada Salmo que comienza con "Un Salmo de (o para) David", llegué a la conclusión de que "Un Salmo de David" es más probable que lo que dice el texto, porque la gran mayoría de los Salmos parecen estar escritos desde la perspectiva del Rey David, y claramente se están dirigiendo a Dios, y algunas veces se están dirigiendo a alguien que no podría ser el mismo David.
@CMK ¡Gracias por sus comentarios! Estoy totalmente de acuerdo en que ל puede significar "de", usado en sentido posesivo. בית לפטרוס se puede traducir como "La casa pertenece a Pedro" o "La casa es de Pedro" o "La casa es de Pedro". Es como el dativo de posesión en latín.
@Pascal'sWager Gracias. Un dativo de posesión suena interesante.
El problema de asociar siempre el dativo de posesión supuestamente equivalente con la autoría es que debería parecer que todos esos casos de "una canción de x" tienen a x como autor. Pero en Salmos 72:1 se dice que el contenido es 'a/para Salomón' no 'por Salomón', ya que David lo escribió (versículo 20), concediendo que omite la frase 'una canción'. El otro punto es que aquí no se hace distinción entre posesión y autoría; se están utilizando como sinónimos en el contexto de este hilo.
@ user21676 ¡Buen punto! Incluso si es un dativo de posesión (lo cual, sostengo, podría ser el caso), la posesión no implica automáticamente la autoría. La casa puede pertenecer a Peter, pero eso no significa que construyó su propia casa.
@ user21676 Una vez más, la autoría no es mi preocupación con respecto a la pregunta. Hice la pregunta porque alguien en línea dijo que el Salmo 110 fue escrito para David, no por David o sobre otra persona. Gracias.

Es cierto que el "le" como prefijo del nombre de David en muchos Salmos tampoco prueba su autoría, ya que este prefijo podría significar "perteneciente a", o "por", o "para". Sin embargo, desde la antigüedad estos han sido atribuidos a David, al menos en el sentido de que formaban parte de una colección perteneciente a David.

Sin embargo, la mayoría de los que llevan este sobrescrito ciertamente parecen haber sido escritos por David porque:

  • David era poeta y músico y muy conocido como tal (1 Samuel 16:15-23, 2 Samuel 23:1, Amós 6:5)
  • David fue un hombre muy sensible de gran fe y profundo sentimiento (2 Sam 1:19-27, 3:33, 34, etc)
  • Varios Salmos reflejan directamente las experiencias de David como el Salmo 3 (huida de Absalón), Salmo 51 (arrepentimiento después del incidente de Betsabé), Salmo 23 (experiencia de pastor), Salmo 18 (escape de Saúl), Salmo 34 (experiencia con Abimelec), etc.
  • Muchos de los "Salmos de David" se envían al director de Música de la orquesta y el coro de David que él estableció en preparación para el templo.
  • El NT (Jesús y otros) atribuyen directamente la autoría de algunos salmos a David (Mateo 22:45-45), Marcos 12:36, 37, Lucas 20:42-44, Hechos 2:25, 4:25, Rom 4 :6-8, 11:9, 10, Hebreos 4:7, etc.
Ninguno de los puntos que menciona respalda la idea de que "la mayoría de los que llevan este superíndice ciertamente parecen haber sido escritos por David". (1) Había más poetas además de David (de manera similar, se podría decir que Tolkien fue el autor de Harry Potter porque es un gran escritor); (2) ídem; (3) esto ignora que la mayoría de los textos escritos no son autobiográficos; (4) no hay respaldo histórico para esta afirmación; (5) el NT es posterior a la mayoría de los salmos por más de 500 años, también se basaron en el texto transmitido, por lo que esto no dice nada más de lo que podemos decir nosotros mismos al mirar el texto.
OK Keelan, ¿estás sugiriendo que estas (o algunas de ellas) son atribuciones falsas? ¿Y que los escritores del NT estaban equivocados, mal informados y sin inspiración?
No, estoy sugiriendo que la argumentación no es válida.
NO estoy discutiendo, solo digo que la autoría de David es creíble para muchos que llevan su nombre. No sabemos cuántos escribe como se dijo anteriormente.
Esta publicación da cinco razones para esa supuesta credibilidad. He dado cinco razones por las que esas razones no son válidas. ¿Podría responder a esos, en cuanto al contenido?
Gracias por su respuesta, pero no dudaba de la autoría davídica. Mi pregunta es si David fue o no el orador en estos Salmos, o si se estaba escribiendo a sí mismo desde la perspectiva de otra persona. Si lamed significa "a", entonces se puede decir que David se estaba hablando a sí mismo desde una perspectiva en tercera persona, pero si lamed significa "de", entonces está hablando desde una perspectiva en primera persona. Debería haber dejado en claro cuál era el objetivo de mi pregunta y editaré la pregunta. Pero, ¿qué piensas sobre esto?
@DrPeterMcGowan Parece que Keelan puede estar pidiendo evidencia para respaldar la idea de que David escribió muchos de los Salmos que llevan el título "Una canción para David".
No hay evidencia directa de la autoría de ningún Salmo y la mayoría de los documentos del AT. La evidencia anterior, bastante circunstancial e indirecta, es todo lo que tenemos, pero está lejos de ser cierta como se indicó anteriormente. Todo lo que podemos decir con certeza es que David bien podría haber escrito los documentos y la mayoría son consistentes con su autoría, pero no podemos descartar otras posibilidades.
Para ser literal, hay evidencia directa como Salmos 72:20 (Las oraciones de David terminaron). ¿O de lo contrario haría que tales autores oraran al mismo David? (por ejemplo, Salmos 17: 1, 142: 1, 143: 1), o tal vez a Moisés (90: 1)? ¿O de quién se podría decir que fue el autor de versos en el tono de Salmos 5:1, 21:1, etc., aparte de David?