¿Cuál es el papel del paragógico heh cuando se usa con la segunda persona como en el Salmo 108:5 (ר֣וּמָה)?

¿Cuál es el papel del paragógico heh cuando se usa con la segunda persona como en el Salmo 108:5 (ר֣וּמָה)?

Cuando se usa con la primera persona tiene un significado cohortativo, pero ¿cuál es la diferencia con el imperativo (segunda persona)?

Está en Salmos 108:6, no en 5
La opinión de Fassberg parece encajar en Gen 39.7 donde la esposa de Potifar tienta a José para que se acueste con ella: שׁכבה עמי

Respuestas (1)

Hay algunas opiniones en la literatura (ver el artículo de Fassberg sobre el imperativo alargado que tiene una gran cantidad de excelentes referencias). Un resumen de las opiniones presentadas es más o menos el siguiente:

  • Ninguno
  • Énfasis (paralelo al árabe), similar al significado cohortitivo
  • Énfasis originalmente, aunque la distinción se volvió más estilística que funcional.
  • Eufonía
  • Usado como una forma cortés/honoraria, respetando el tema (generalmente Dios o un sacerdote, etc.), potencialmente significando "por favor".
  • La perspicaz opinión del propio Fassberg, de que el imperativo alargado se usa cuando la acción (es decir, el resultado) o el objeto del imperativo es de interés o está estrechamente relacionado con el hablante, o si el hablante participará en esa acción particular (que entonces es a menudo seguido de la primera persona del plural en cohorte)
Gracias. ¿Es este el artículo al que te refieres? “El imperativo alargado קָטְלָה y el imperativo regular קְטֹל en hebreo bíblico”, Hebreo a través de los tiempos en memoria de Shoshanna Bahat [Estudios de idioma II], 71-77. ed. M. Bar Asher. Jerusalén: Academia de la Lengua Hebrea, 1997 (en hebreo). Traducido al coreano en Estudios lingüísticos en hebreo bíblico y posbíblico: una colección de artículos traducidos del hebreo al coreano, trad. Parque Mi-Sop. Seúl: Han DL, 1999".
Es de suponer que tiene el mismo contenido, aunque el título se ve un poco diferente. El artículo con el que estoy familiarizado se puede encontrar en jstor.org/discover/10.2307/… o muse.jhu.edu/login?auth=0&type=summary&url=/journals/…
En apoyo de las opiniones de Fassberg, véase también Jan Joosten, " El imperativo alargado con sufijo acusativo en hebreo bíblico ", Zeitschrift für die Alttestamentliche Wissenschaft , volumen 111, número 3, (1999): 423–426.