¿De dónde proviene la cursiva en la traducción King James de la Biblia y qué significa? [duplicar]

Tomemos, por ejemplo, Eclesiastés 9:4-6 en la versión King James:

Porque para el que se une a todos los vivos hay esperanza: porque mejor es un perro vivo que un león muerto. Porque los que viven saben que han de morir; pero los muertos nada saben, ni tienen más paga; porque la memoria de ellos es olvidada. También su amor, su odio y su envidia han desaparecido; ni tendrán más parte para siempre en todo lo que se hace debajo del sol.

¿Por qué la segunda aparición de la palabra ' cosa ' está en cursiva?

Aquí hay otro ejemplo, Mateo 22:41-46 :

Estando reunidos los fariseos, Jesús les preguntó, diciendo: ¿Qué os parece el Cristo? ¿de quién es hijo? Le dicen: Hijo de David. Él les dijo: ¿Cómo, pues, David en espíritu lo llama Señor, diciendo: Dijo el Señor a mi Señor: Siéntate a mi diestra, Hasta que ponga a tus enemigos por estrado de tus pies? Si David lo llama Señor, ¿cómo es él su hijo? Y nadie podía responderle palabra, ni nadie se atrevió desde aquel día a hacerle más preguntas .

' El Hijo ', la segunda aparición de ' hombre ' y ' preguntas ' - ¿por qué están en cursiva?

Imagine, por ejemplo, reemplazar esa primera parte del pasaje de Mateo con esto: "¿Qué pensáis de Cristo? ¿De quién es hijo? Le dicen: De David". ¿Mejor?

Respuestas (1)

Las cursivas indican una palabra que está implícita en el hebreo o el griego. Aunque algunas personas las describen como palabras "añadidas", esa no es realmente una forma útil de pensar en ellas. Sí, a menudo hay ambigüedad en lo que se implica, pero hay mucha ambigüedad en las palabras explícitas. Cada traducción de la Biblia da cuenta de estas palabras implícitas, pero la mayoría no las pone en cursiva, porque así es como funciona la traducción.

Un ejemplo de significado implícito en inglés es cuando hablamos de "los ricos" y "los pobres". Entendemos que esos significan "los ricos " y " los pobres ". Habría muchos idiomas en los que traducir esas frases requeriría declarar explícitamente que estamos hablando de personas.

Interesante: pueden ser solo los ejemplos que he elegido, pero en ambos puedo leerlos sin las palabras en cursiva y el significado es casi igual de claro.