¿Cuáles son las siete middoth (reglas de interpretación de Hillel)?

Las "middoth" eran las reglas de interpretación del rabino Hillel. Hay siete de ellos. ¿Qué son? Enumérelos e incluya uno o dos ejemplos claros para cada uno.

Respuestas (1)

1. “Ligero y pesado” (קל וחומר) - "kal vachomer", es decir, a minori ad majus y viceversa.

La primera de las reglas de Hillel se conocía como la regla de “ligero y pesado” y era simplemente una aplicación del argumento habitual de “de menor a mayor”. (cf. Génesis 44:8; Éxodo 6:12; Números 12:14 – no explícito pero véase BK 25a; Deuteronomio 31:27; I Samuel 23:3; Jeremías 12:5; Ezequiel 15 :5 Proverbios 11:31 Ester 9:12

2. "Equivalencia" - "gezerah shavah"

La segunda regla trataba de una relación inferida entre dos sujetos a partir de expresiones de referencia idénticas; por ejemplo, estaba escrito que tanto el sábado como el sacrificio de la Pascua debían ser “en el debido tiempo”, y si esto significaba que el sacrificio “diario” debía ofrecerse en un sábado, entonces el sacrificio de la Pascua también podía ofrecerse en un día de reposo. Sábado. Es probable que etimológicamente la palabra gezerah signifique "ley" – como en Daniel 4:4, 14 – por lo que gezerah shavah significaría una comparación de dos leyes similares (Beẓah 1:6; ver sin embargo S. Lieberman, Helenism in Jewish Palestine , 193 y ss.); si la misma palabra aparece en dos pasajes del Pentateuco, entonces la ley que se aplica en uno debe aplicarse al otro. Bergman argumenta (Sinaí 71, 1972) que una gezerah shavah es la aplicación de las leyes de una instancia a una segunda instancia para lograr un principio legal unificado, independientemente de las diferencias entre los casos, la mayoría de las veces al encontrar una palabra que aparece en ambas instancias. Por ejemplo, la palabra be-mo'ado ("en su tiempo señalado") se usa tanto con respecto al cordero pascual (Núm. 9:2) como al tamid, la ofrenda diaria (Núm. 28:2), que se ofrece también en sábado. Por lo tanto, se puede inferir que el término be-mo'ado incluye el sábado y, por lo tanto, el cordero pascual puede ofrecerse incluso en sábado, aunque se trata de un trabajo normalmente prohibido en sábado (Pes. 66a). La gezerah shavah, como puede verse en el ejemplo anterior, era originalmente un principio puramente lógico. Es razonable suponer que una ley claramente expresada en un pasaje puede arrojar luz sobre una ley similar en un pasaje diferente. En las escuelas, sin embargo, la gezerah shavah amenazaba con convertirse en un principio formal por el cual una mera similitud en las palabras era justificación suficiente para postular leyes similares en los pasajes respectivos. Para evitar el abuso de este método, se establecieron reglas para calificar su uso. Un hombre no puede avanzar un gezerah shavah de forma independiente, sino que debe recibirlo por tradición de sus maestros (Pes. 66a); ambos pasajes deben ser del Pentateuco (BK 2b); las palabras de la gezerah shavah no solo deben ser similares sino también superfluas (mufneh, "libre") en el contexto en el que aparecen, por lo que se puede argumentar que fueron colocadas allí con el propósito expreso de la gezerah shavah (Shab 64a). Parece que la escuela de R.

3. Deducción de especial a general.

La tercera regla era la “extensión de lo especial a lo general”; por ejemplo, el trabajo necesario en sábado se convirtió en trabajo autorizado en cualquier día santo.

Ejemplos: (a) "Él derramará su sangre y la cubrirá con polvo" (Lev. 17:13) – así como el derramamiento de la sangre (el acto de la matanza) se realiza con la mano, así debe ser el cubrirse con la mano, no con el pie (hekkesh). R. Joseph deriva de esto que ningún precepto puede ser tratado irrespetuosamente. Él observa: "El padre de todos ellos es la sangre", es decir, de la ley que el precepto de cubrir la sangre debe cumplirse de manera respetuosa se aprende que todos los preceptos deben cumplirse así (Shab. 22a). .

(b) De acuerdo con la interpretación rabínica de Deuteronomio 23:25ss., un labrador, cuando trabaja en el campo, puede comer de las uvas y el maíz en pie de su patrón. ¿Puede comer también de otras cosas que crecen en el campo? Esto no puede deducirse del caso de la viña, porque el dueño de una viña está obligado a dejar las espigas a los pobres (Lev. 19:10), y puede ser que teniendo el dueño esta obligación, también tiene la otro. Tampoco puede derivarse del caso del maíz en pie, porque el dueño del maíz en pie está obligado a dar ḥallah, la porción de la masa del sacerdote (Núm. 15: 17-21). Sin embargo, tomando los dos casos juntos, otros pueden derivarse de ellos. Porque el factor decisivo en el caso de la viña no puede ser el rebusque, ya que la ley del rebusque no se aplica al grano en pie. El factor decisivo en el caso del maíz en pie tampoco puede ser ḥallah ya que ḥallah no se aplica a un viñedo. El factor común tanto a la vid como al maíz en pie es que son plantas, de lo cual se puede inferir que la ley se aplica a todas las plantas (BM 87b).

4. Una inferencia de varios pasajes - "binyan av"

La cuarta regla era la explicación de dos pasajes por un tercero, dos versos se contradicen hasta que un tercer verso los reconcilia. Por ejemplo, un versículo dice que Dios descendió a la cima de la montaña (Ex. 19:20), otro que Su voz se escuchó desde el cielo (Deut. 4:36). Un tercer versículo (Ex. 20:19) proporciona la reconciliación. Hizo descender los cielos al monte y habló (Sifra 1:7).

El Libro de Hebreos en el Nuevo Testamento tiene varios argumentos "binyan av", lo que sugiere fuertemente una autoría rabínica del libro [aunque la deducción permite saber con certeza que no fue Pablo]. En Hebreos 1:5-14, el autor cita los siguientes pasajes para construir un argumento extenso de que Mashíaj es superior a los ángeles: 1:5 = Salmos 2:7 [En el judaísmo, se ha sostenido que el Salmo 2 se refiere a Aarón , David, AmIsrael en tiempos mesiánicos, Moshiach ben Yosef, y la referencia más antigua en Salmos de Salomón 17:21-27 y b.Succah 62a se refiere a Moshiach ben David] 1:5 = 2 Samuel 7:14 [Esto ha sido se aplica midráshicamente a Am Israel, pero la aplicación del Nuevo Testamento es un chiddush, una innovación, que muestra que no solo Moshiach (el primogénito de Di-s) es mejor que los ángeles,

ángeles, la traducción LXX y su uso en Hebreos es compatible; sin embargo, aquí se usa para sugerir que los ángeles del cielo adoran a Mashíaj.] 1:7 = Salmos 104:4 [Este texto atribuye hechos a Mashíaj que el Tanaj y la tradición judía atribuyen a Hashem. El uso de "fuego" y "viento" proviene de la tradición judía: Yaljut Shimoni 2.11.3 dice "a veces nos hace fuego y a veces vientos", en otra parte de 4 Esdras 8:20-21 dice: "Oh Señor, antes a quienes tus ejércitos están temblando a tu palabra, cambia a fuego y viento.”] 1:8-9 = Salmos 45:8-9 [La Soncino Tanach declara: “Este salmo llegó a entenderse como una referencia al Rey Mesías y su matrimonio como una alusión a su redención de Israel.”] 1:10-12 = Salmos 102:25-27 [La versión LXX de este pasaje tiene a Hashem hablando a alguien a quien se dirige como “Señor. “El MT no pinta el mismo cuadro; en cambio, nadie se dirige específicamente.] 1:13 = Salmos 110:1 [Salmos 110, visualiza a un Sacerdote-Rey.]

5. Inferencia de lo general a lo especial.- "Kelal uferat uferat ukelal"

La quinta regla permitía sacar de una situación general una inferencia que regía situaciones especiales. solo puede derivar cosas similares a las especificadas. Ejemplo: "Darás el dinero para todo lo que tu alma desee [kelal], para bueyes, para ovejas, para vino, para bebidas fuertes [perat] o para cualquier cosa que tu alma pida de ti [kelal]" (Deut. 14). :26). Se pueden comprar otras cosas además de las especificadas, pero solo si son comida o bebida como las especificadas (Sifra, introd. 8).

6. Analogía de otro pasaje.

La sexta regla era la explicación de un pasaje a partir de la analogía de otros pasajes. Con frecuencia llamada, “Así en otro lugar”, la Sexta Regla de Hillel [aunque es muy similar a la Decimotercera regla de R'Ishmael, no requiere que los versículos sean contradictorios], permite que un pasaje bíblico explique otro a través de su contenido similar. Por ejemplo, en 1 Samuel 1:11, Ana oró en el Mishkán mientras estaba estacionado en Shiloh y dijo: “Da a tu sierva un hijo varón, entonces lo daré a Hashem todos los días de su vida y una navaja no pasará”. venir sobre su cabeza.” La oración de Ana se puede explicar usando Números 6:5. En Números 6:1-21, se proporciona la torá del Nazir, y dentro de ese pasaje dice: “Una navaja no pasará sobre su cabeza” [Números 6:5].

7. Una inferencia del contexto.

La regla siete fue una aplicación de inferencias de pasajes que eran evidentes por sí mismos. En manos de los escribas, estas sencillas reglas se convirtieron en la base de muchas interpretaciones injustificadas.

el significado de un pasaje puede deducirse: (a) de su contexto (mi-inyano), (b) de una referencia posterior en el mismo pasaje (mi-sofo). Como ejemplo de (a), "No robarás" en el Decálogo (Ex. 20:13) debe referirse al delito capital de secuestro, ya que los otros dos delitos mencionados en el mismo versículo, "No matarás" y "No cometerás adulterio", son ambas ofensas capitales (Mekh., Ba-Ḥodesh, 8, 5). En el ejemplo de (b), "Yo puse la plaga de la lepra en una casa de la tierra de tu posesión" (Lev. 14:34), se refiere únicamente a una casa construida con piedras, madera y mortero, ya que estos materiales son mencionado más adelante en el versículo 45 (Sifra, introd. 1:6).

gracias a este documento pdf, http://www.academia.edu/4489668/The_Middot_of_Hillel_Hillels_Hermeneutical_Rules y http://www.jewishvirtuallibrary.org/jsource/judaica/ejud_0002_0009_0_08805.html