En la literatura rabínica existe un principio de interpretación bíblica conocido como אין מוקדם ומאוחר בתורה (Ein Mukdam U'me'uhar B'Torah), que postula que el Pentateuco no sigue (necesariamente) un orden cronológico. Es decir que el Evento A podría aparecer en el texto antes del Evento B, a pesar de que el Evento A ocurrió cronológicamente después del Evento B.
Un ejemplo clásico de esto aparece en Génesis 35:29 donde el versículo dice que Isaac murió. Los comentaristas rabínicos, sin embargo, usan varios cálculos para determinar que Isaac todavía estaba vivo en el momento de la venta de José, lo que no aparece hasta el capítulo 37 de Génesis. Así explican que el texto no sigue el orden cronológico.
Mi pregunta aquí es si hay otras corrientes de pensamiento (además de la interpretación rabínica) que suscriban este principio o reconozcan tal fenómeno.
Tenga en cuenta que la idea a la que me refiero no utiliza la premisa de que podría haber varios autores o editores que organizaron las cosas de esta forma. Este principio supone que un autor (Divino) escribió deliberadamente el texto fuera de orden. Por lo tanto, no estoy pidiendo corrientes de pensamiento que reconozcan que los textos están desordenados sino que lo atribuyan a otra cosa.
El comentario del siglo diecinueve de Charles Ellicott (editor) con R. Payne Smith escribiendo el libro de Génesis toma esta posición cuando se aplica a Génesis 35:28-29. El nombre del conjunto de comentarios es Comentario del Antiguo Testamento para lectores en inglés. Como es antiguo, hay varios sitios web que lo tienen como HTML o puede ir a Google Books y buscar "An Old Testament Commentary for English Readers: Genesis" y lo encontrará. También está disponible como HTML en Biblehub.com
Smith declaró lo siguiente:
(28) Los días de Isaac fueron ciento ochenta años. Así como Isaac tenía sesenta años cuando nacieron sus hijos, Jacob tenía ciento veinte años cuando murió su padre, y ciento treinta cuando se presentó ante Faraón. Génesis 47:9). Ahora bien, como José tenía diecisiete años cuando fue vendido a Egipto (Génesis 37:2), y treinta cuando ascendió al poder (Génesis 41:46), y como los siete años de abundancia y dos de los años de hambre habían pasado antes de que Jacob descendiera a Egipto, se deduce que el acto cruel, por el cual fue despojado de su hijo favorito, se cometió unos doce años antes de la muerte de Isaac. (29) Esaú y Jacob lo sepultaron.—Esaú, quien aparentemente todavía moraba en Hebrón hasta la muerte de su padre, toma aquí la precedencia como su derecho natural. Pero habiendo aprendido en expediciones anteriores las ventajas físicas de la tierra de Seir,
Lo que esto señala y a menudo se pasa por alto es que hay una estructura en Génesis que enfatiza las "generaciones" de un individuo y, como tal, no es completamente cronológica. En la KJV, cada sección amplia se introduce con la frase "estas son las generaciones".
En el extraordinario comentario de Allen Ross da el significado de la palabra tôledôt que se traduce como "estas son las generaciones de..."
Ross afirma lo siguiente:
La estructura del libro está marcada por una sección inicial y luego diez secciones más con encabezados. La principal palabra estructural del libro es tôledôt, expresada en la cláusula “estas son las generaciones de…”. La palabra es un sustantivo femenino de yālad, “dar a luz” (propiamente derivado de la raíz hiphil del verbo, que significa “ engendrar"). A menudo se traduce como "generaciones", "historias" o simplemente "descendientes".2 Esta palabra se ha visto tradicionalmente como un encabezado de una sección. Reconstruir el contorno de acuerdo con esta vista produciría el siguiente arreglo. (Véase CF Keil y F. Delitzsch, Biblical Commentary on the Old Testament: The Pentateuch, traducción de James Martin [Grand Rapids: Eerdmans, reimpresión de 1949], págs. 70–71; Bush, Notes, pág. 57; Leupold, Exposition de Génesis, tomo 1, págs. 109–11.)
Ross continúa:
1. Creation (1:1–2:3)
2. Tôledôt of the heavens and the earth (2:4–4:26)
3. Tôledôt of Adam (5:1–6:8)
4. Tôledôt of Noah (6:9–9:29)
5. Tôledôt of Shem, Ham, and Japheth (10:1–11:9)
6. Tôledôt of Shem (11:10–26)
7. Tôledôt of Terah (11:27–25:11)
8. Tôledôt of Ishmael (25:12–18)
9. Tôledôt of Isaac (25:19–35:29)
10. Tôledôt of Esau, the father of Edom (twice) (36:1–8; 36:9–37:1)
11. Tôledôt of Jacob (37:2–50:26)
Allen P. Ross, Creation and Blessing: A Guide to the Study and Exposition of Genesis (Grand Rapids, MI: Baker Books, 1998), 69–70.
Moisés estaba enfatizando el principio y el final de cada uno de estos patriarcas dentro de una sección. Eso significa que en ocasiones habrá una superposición de eventos cuando se trata de Padre e hijos, como lo aclara Génesis 25:28-29.
El conocido comentario de Keil y Delitzsch destaca este punto sobre Génesis 35:28-29.
Con esto, pues, se cierra la historia de la vida de Isaac. Isaac murió a la edad de 180 años y fue enterrado por sus dos hijos en la cueva de Macpela (Gén. 49:31), la tumba de la familia de Abraham, ya que Esaú había venido de Seir a Hebrón para asistir al funeral de su padre. Pero la muerte de Isaac en realidad no ocurrió hasta 12 años después del regreso de Jacob a Hebrón. Porque como José tenía 17 años cuando fue vendido por sus hermanos (Gén. 37:2), y Jacob entonces vivía en Hebrón (Gén. 37:14), no pueden haber pasado más de 31 años después de su huida de Esaú. cuando Jacob volvió a casa (cf. Génesis 34:1). Ahora bien, dado que, según nuestro cálculo en Génesis 27:1, tenía 77 años cuando huyó, debe haber tenido 108 cuando regresó a casa; e Isaac solo habría cumplido 168 años, ya que tenía 60 años cuando nació Jacob (Gén. 25:26). En consecuencia, Isaac vivió para presenciar el dolor de Jacob por la pérdida de José, y murió poco tiempo antes de su promoción en Egipto, lo que ocurrió 13 años después de su venta (Gén. 41:46), y solo 10 años antes de la remoción de Jacob. con su familia a Egipto, ya que Jacob tenía 130 años cuando fue presentado al Faraón (Gén. 47:9). Pero el significado histórico de su vida llegó a su fin, cuando Jacob regresó a casa con sus doce hijos.
Carl Friedrich Keil y Franz Delitzsch, Comentario sobre el Antiguo Testamento, vol. 1 (Peabody, MA: Hendrickson, 1996), 205.
Matthews en su comentario sugiere que parte de la confusión con respecto a las diversas secciones de Tôledôt de Génesis puede deberse al hecho de que porciones de las genealogías en realidad pueden ser registros anteriores al libro de Génesis. En este modelo, Moisés es el único que escribió el texto inspirado del Génesis, aunque es posible que haya utilizado algunas obras anteriores que contenían los registros familiares de los patriarcas.
La respuesta se asienta sobre lo que se piensa de la palabra Tôledôt.
Comentarios adicionales basados en pasajes adicionales de Alex:
¿Qué hay de Génesis 24:22-23?
En Génesis 24:22-23 una de las preguntas exegéticas significativas es por qué el sirviente le dio a Rebeca el arete en la nariz y los dos brazaletes. Keil y Franz Delitzsch sugieren que no es un regalo de novia, sino un regalo por su acto de bondad al ayudarlo. En cuanto a las fuentes judías, no tengo acceso a sus argumentos. Si creían que los obsequios eran obsequios nupciales, es posible que hayan invertido el orden de los eventos para adaptarse mejor a esa interpretación. Se necesitaría mucha más investigación para ver si hay alguna copia existente de Génesis que invierta el orden. Si no, pensaría que esto es tratar de hacer que el texto se ajuste a una interpretación en lugar de desarrollar la interpretación a partir del texto. Pondría esto en una categoría diferente a la discusión anterior sobre Génesis 35:29.
¿Qué hay de Génesis 24:64-65?
Este parece ser muy parecido al pasaje de Génesis 24:22-23. El reordenamiento de los eventos aquí parece ser una forma de responder a un problema percibido con el texto. Exegéticamente, el problema gira en torno a la palabra וַתֹּ֣אמֶר (ella dijo o ella había dicho), que es un verbo wayyiqtōl (waw-consecutivo + imperfecto), que generalmente indica una continuación simple. Sin embargo, un verbo wayyiqtōl en ocasiones puede tener un sentido pretérito que indica que la acción ocurrió antes. En este significado habitual del verbo, esto significaría que su pregunta surge después de bajarse del camello. Si el verbo tiene un sentido pretérito, entonces el verbo puede indicar que hizo la pregunta antes de bajarse del camello. La mayoría de las traducciones al inglés lo traducen como simple continuación , dijo.La KJV parece estar del lado de la idea de que la pregunta surgió antes de bajarse del camello: la tradujeron como "ella había dicho" con cursiva como una adición de algún tipo. Una mirada rápida a mis comentarios no ayudó mucho aquí, ya que ignoran en gran medida el problema o mantienen el orden de bajarse del camello y luego hacer la pregunta. Al final, creo que esto está en una clase diferente a la estructura de Tôledôt.
Sí. En Sensus Plenior se reconoce que Dios es el autor principal que estuvo tan intrincadamente involucrado en la historia que los hombres usando su libre albedrío escribieron el texto literal de la Biblia mientras Dios los dirigía de tal manera que, sin que ellos lo supieran, escribieron un misterio sobre Cristo al mismo tiempo.
Cuando vemos 'problemas' en el texto literal, Dios tiene la intención de atraernos a lo oculto. La razón de este relato literalmente desordenado es que funcionalmente se superponen varias imágenes de Cristo, por lo que está justo donde debe estar.
Esta es una lectura rápida, no una tesis refinada:
En sensus plenior, cada verso participa en la narración de una historia oculta de Cristo.
A medida que analicemos el sensus plenior, profundizaremos desde arriba. La Biblia tiene 7 secciones según SP. cada sección es una imagen de Cristo.
TOC - Ge 1 - Ge 2.5
Día 1: Ge 2.6 -5.32 Santidad y gracia
Día 2: Ge 6.1 - 11.32 Agua y tierra seca
Día 3 : Ge 12.1 - De Ex Vida de la tierra seca 35 Isaac muerto, y 37 venta de Jopseph
Día 4 : Jos - Mal Santidad en la gracia, gracia en el juicio
Día 5 : Evangelios Vida del agua/palabra
Día 6 : Cartas Cristo y su novia
La información en cuestión no se distingue en este nivel, por lo que nos acercamos al día 3.
Ge 12.1 - 36 Papel del Padre, Hijo, Espíritu Santo en la historia de Cristo. El Padre (Abraham) escogió a la novia, el Hijo murió (Isaac), y el Espíritu Santo trae el aumento (Jacob). Ge 37 - 50 Hijo (José) como Rey de Reyes
Aquí vemos la división y la necesidad de la información fuera de servicio. Las historias de Cristo se superponen. Cada uno es fecundo antes de su muerte (real o metafórica) como símbolo de Israel como primera novia, y fecundo después de su muerte como símbolo de su fecundidad después de la cruz.
Abraham es fructífero a través de Isaac, Ismael, Esaú y Jacob. Él es fructífero después de su muerte Gén 25:11
Isaac es fructífero a través de Jacob y Esaú. Isaac es fructífero a través de Jacob/Israel, su fecundidad antes de su muerte Genealogías antes de su muerte. Él es fructífero después de su muerte a través de Esaú (las genealogías siguen a su muerte).
Jacob es fructífero en la carne antes de luchar con Dios (en la carne), y fructífero nuevamente después (los perdió pero le fueron devueltos).
La fecundidad de Isaac y Jacob se convierte en la fecundidad de Abraham por la misma promesa. El propósito de Dios es hablar de Cristo en el misterio que estaba escondido desde el principio.
Under SP, how do the differences in chronology, (specifically), reveal something about the Messiah?
¿Hay algo que cada cronología enfatice de manera diferente sobre el Mesías? Definitivamente haría +1, si fuera un poco más claro cómo lo estaba aplicando a la pregunta.
azul
elika kohen