¿Cuál es la mejor manera de responder a las preguntas que no entiendo debido al acento durante o después de una charla?

Puede preparar una charla de la A a la Z, saber exactamente lo que va a decir y cómo (y esto es aún más importante cuando el inglés no es su primer idioma y sus habilidades no son de primera categoría), pero ¿qué puede hacer cuando te hacen una pregunta con un fuerte acento que simplemente no entiendes? Puedes pedirle al autor de la pregunta que repita la pregunta, pero esto solo es posible una vez, y si aún no entiendes, estás en un aprieto. Esto puede conducir a algunos momentos muy incómodos...

¿Cuál sería la mejor manera de lidiar con tal situación?

Respuestas (3)

Lo que suelo hacer es tratar de reconstruir la mayor parte de la pregunta que pueda y luego reformular/adivinar/llenar el espacio en blanco con mis propias palabras ("Así que estás preguntando si..."). Si mi suposición es lo suficientemente cercana, la persona que pregunta generalmente cede. Si no, repita este proceso hasta que se aclare la pregunta.

A largo plazo, la única solución es tratar de exponerse más a menudo a diferentes acentos para que aprenda a comprender en qué se diferencian de los "estándar".

Además, una vez que quede claro que simplemente no puede entender lo que la persona está diciendo, a menudo alguien más en la audiencia que sí entiende saltará y repetirá la pregunta.

Tengo dos sugerencias que podría considerar. Ninguna es una panacea, pero una u otra podría ayudar.

Si esto sucede con frecuencia, o es probable que suceda, pídale a un colega que tenga habilidades de habla "nativas" y con quien tenga una comunicación exitosa frecuente que escuche las preguntas y se las transmita según sea necesario. Ellos pueden entender al orador y usted puede entenderlos. Soy muy sordo y tengo problemas para entender casi todas las conversaciones. Pero puedo comunicarme bien con mi cónyuge, ya que la escucho todos los días y sé cómo mueve la boca cuando habla. A menudo tiene que interpretar para mí en cualquier situación social, incluso entre amigos donde el acento y el idioma no son un problema. Algunos hablantes sordos tienen colegas u otros usan el lenguaje de señas para transmitir preguntas.

La segunda forma, que funciona en algunas situaciones, pero no en todas, es pedirle a la persona que pregunta que se reúna con usted después de la charla en un ambiente más tranquilo donde la conversación es más fácil y puede tener algunas idas y venidas que son difíciles en un espacio publico. Las preguntas que se hacen en los auditorios pueden ser difíciles de escuchar incluso en el mejor de los casos. Una desventaja, por supuesto, es que los demás no pueden escuchar su respuesta. Pero incluso aquí, dar "No soy un hablante nativo" como el motivo de la solicitud de reunión es probablemente una buena idea.

Pero evitaría cualquier sugerencia de que el otro tiene acento u otro posible problema de comunicación. Sea dueño del problema usted mismo.

Solo sea franco y diga 'Lo siento, pero es difícil para mí entender su acento ya que el idioma X no es mi idioma nativo y lo aprendí para cierta región', luego repita la pregunta y pregunte si lo hizo bien, y si no lo hizo con la palabra X, pídales cortésmente que la repitan o que la cambien.

En una conversación más normal, esto te ayudará a aprender más sobre el idioma y la otra persona aprenderá que su acento puede ser difícil y que no es personal. En una charla o presentación de pie, comience igual pero de inmediato, pero puede pedir que se reformule de inmediato, o alguien le repetirá la pregunta.

Hay gente a la que le ofendería que le comentaras sobre su acento. Yo evitaría eso. Omite "tu acento" y es más amable.