¿Cómo debe responder un presentador cuyo idioma nativo no es el inglés a una pregunta que no entendió?

No soy un hablante nativo de inglés, y mi pregunta es, probablemente, solo relevante para hablantes no nativos.

A veces, a los hablantes nativos simplemente no les importa la facilidad con la que el presentador puede entender la pregunta. Tal descuido generalmente avergüenza enormemente al presentador y lo hace parecer incompetente.

¿Cuál es la forma adecuada de comportarse para el presentador de habla no nativa? ¿Está bien pedir una repetición?

NOTA: Lo sé, ser parte del mundo académico requiere un conocimiento adecuado del inglés. Pero difícilmente puedes llegar a ser tan bueno como los hablantes nativos. Y algunos hablantes nativos tienen dialectos inusuales y usan expresiones difíciles (apuesto que a veces, a propósito). Recuerdo a un orador de Gales en una conferencia británica. Dios mío, eso fue griego para mí.

He visto a muchos oradores que mencionarán que el inglés no es su primer idioma cuando le piden a alguien que lo repita. Muchos (¿la mayoría?) hablantes nativos de inglés solo saben inglés, y señalar que el inglés es su segundo (o tercero, o cuarto...) idioma les da a las personas con preguntas genuinas la oportunidad de reformular usando palabras más comunes. Y si alguien está usando expresiones difíciles 'a propósito', le recordará que es probable que sus habilidades lingüísticas sean superiores a las suyas.
"No soy un hablante nativo de inglés, y mi pregunta es, probablemente, solo relevante para hablantes no nativos". - si bien sucede con menos frecuencia, por supuesto, también hay presentaciones académicas ocasionales realizadas en idiomas distintos del inglés por hablantes no nativos de esos idiomas distintos del inglés.
Soy un hablante nativo y con frecuencia pido a las personas que repitan lo que han dicho, incluso si hablan exactamente en mi dialecto. A veces es porque no enuncian bien; a veces me pregunto si es porque hay algo mal con mi oído. Está perfectamente bien pedirle a la gente que se repita, incluso en el contexto que mencionas. No es un problema.
Estoy protegiendo esta pregunta porque está en la lista de "Preguntas de redes activas" y parece estar atrayendo respuestas que no agregan nada a las respuestas existentes.
Esto también se puede aplicar a los casos en los que el autor de la pregunta tiene un acento extranjero o una gramática peculiar. Estuve en una defensa de doctorado en la que el oponente tenía el acento ruso más fuerte que he escuchado e hizo que sus preguntas fueran muy difíciles de entender (a su favor, agregaré que reformulaba cada pregunta en tres o cuatro expresiones diferentes antes de dejar que el respuesta del candidato, pero otros no son tan amables o conscientes de sus habilidades).
Eliminé muchos de los comentarios que discutían la elección de palabras con respecto a los dialectos, ya que la versión actual parece satisfacer todos los diferentes puntos de vista. Si alguien quiere que se restablezca la conversación, publique aquí o en Academia Meta .
@RobP. Y al señalar que el inglés no es su idioma nativo, le indica al hablante que tenga cuidado con el uso de modismos, ya que es más probable que causen confusión a los hablantes no nativos.

Respuestas (9)

Sí, es apropiado pedirle al interrogador que repita la pregunta, precedida por:

"Lo siento, pero no entendí la pregunta. ¿Puedes repetirla o reformularla?"

Si todavía no lo entiende, puede pedirle a alguien más en la audiencia que lo repita o lo reformule.


Algunas personas en conferencias académicas no son buenas para hacer preguntas claras y directas, incluso cuando son hablantes nativos de inglés con un dialecto normal. Le he pedido a la gente que repita o reformule las preguntas por este motivo, y soy un hablante nativo de inglés.

Un buen moderador de sesión a menudo puede ayudar a extraer la pregunta real de una pregunta larga y mal redactada. Después de todo, es posible que necesiten repetir la pregunta para beneficio de la audiencia, dependiendo de la acústica. Una mirada a la silla mientras le pide al interrogador que repita/aclare puede ayudarlo.

Al igual que con las otras respuestas, repetiré que está bien no entender y pedirle a alguien que lo repita. Incluso como hablante nativo, a menudo me cuesta entender una pregunta.

A veces, sin embargo, no es porque la pregunta sea difícil de escuchar, sino porque el razonamiento detrás de ella es extraño o porque, para empezar, la pregunta simplemente no es coherente. Como tal, quiero agregar otra estrategia: si todavía no entiendo la pregunta después de una repetición, simplemente haré mi mejor suposición de una pregunta razonable que creo que podrían estar haciendo, diciendo algo como esto:

Si te entiendo bien, tu pregunta es por qué las llamas prefieren los melones a las toronjas. La respuesta a esta pregunta es que...

De esta manera, estoy dando una buena respuesta a una pregunta interesante, e incluso podría ser la de ellos. Si están satisfechos, genial; si no, pueden tratar de aclarar su pregunta. Además, debido a que repito la supuesta pregunta, es de esperar que quede claro para el resto de la audiencia que si algo anda mal es con mis oídos (que no son científicamente importantes) y no con mi pensamiento (que es la parte importante).

Creo que repetir la supuesta pregunta es importante aquí. Me molesta mucho cuando alguien hace una pregunta y el hablante parece responder una pregunta diferente.
@Vectornaut Además, es muy frustrante como miembro de la audiencia escuchar al orador responder una pregunta que solo conocen el orador y el inquisidor. La mayoría de las personas que hacen preguntas no lo hacen de manera que todos en la sala puedan escucharlas; el orador que repite la pregunta también se asegura de que todos sepan lo que se está discutiendo.

Nunca me he encontrado con alguien que pareciera estar usando expresiones difíciles solo para confundir a un hablante no nativo. Cuando las personas te hablan en un inglés complicado, es porque no se han dado cuenta de que es posible que no entiendas, y eso es muy probable porque tu propio inglés es lo suficientemente bueno como para olvidar que no hablas el idioma a la perfección. Solo di algo como "Lo siento, pero no entendí toda tu pregunta. ¿Podrías repetirla, por favor?".

¿Está bien pedir una repetición?

Sí, no sólo está bien sino que también es necesario. Eres el presentador. Usted es responsable de responder las preguntas de la audiencia. Si no entiendes la pregunta, ¿cómo la respondes?

¿Cuál es la forma adecuada de comportarse para el presentador de habla no nativa?

Esto depende de la situación. En mi experiencia personal (soy un hablante no nativo de inglés), primero diría

Disculpe, ¿podría repetir su pregunta? (A la antigua usanza).

Después de que el autor de la pregunta repita la pregunta, si todavía no entiendo bien la pregunta pero tengo algunas pistas sobre cuál es la pregunta (después de todo, la audiencia está en los mismos campos o en campos cercanos), diría

Parece que estás preguntando bla, bla, bla..., ¿es correcta mi interpretación? .

Si el autor de la pregunta está de acuerdo, respondo la pregunta si puedo.

Si el autor de la pregunta no está de acuerdo, si tengo suerte, espero que reformule la pregunta o que algún público se ofrezca como voluntario para ayudar a explicar la pregunta. Si lo consigo, lo respondería. Si todavía no lo entiendo, diría

¿Podemos hablar de esto fuera de línea?.

Después de la presentación, me acercaría al autor de la pregunta y le pediría que aclarara la pregunta y luego respondiera la pregunta si podía.

Lo anterior probablemente no resolverá todos los casos si no tienes suerte. Una de mis peores experiencias personales es que un autor de la pregunta que tampoco es hablante nativo de inglés hizo una pregunta que nadie en la sala, incluido yo mismo, podía entender de qué estaba hablando después de varias repeticiones. Tuve que rendirme y no pude encontrarlo después de la presentación.

Si no entiendo la pregunta, pido cortésmente que se repita. Si todavía no entiendo (ya sea el idioma o el contenido), generalmente sugiero que podemos discutir el asunto después de la charla y sigo con mi charla o con otras preguntas.

La única vez que esto no funcionó bien fue una vez que la persona estaba señalando un error tipográfico en mi diapositiva, y no pude distinguir qué estaba mal, y cada vez más personas comenzaron a involucrarse para decirme qué era (lo que generalmente es confuso ...)

Esta solución es buena. El único problema es que algunos tipos de preguntas no implican una discusión amplia después. Si tiene la mala suerte de ofrecer esto por una pregunta realmente simple, sonaría extraño e incompetente.
Cierto, pero casi sin excepción, todos en la audiencia han estado del otro lado, por lo que hay una cantidad decente de margen de maniobra. En realidad, mi experiencia es que cuando un interrogador no perdona, la mayoría de la audiencia se enoja con el interrogador. Las únicas excepciones que he visto son en un par de casos en los que el presentador fue seriamente incompetente, pero aun así no vale la pena insistir con una pregunta.

No hay nada de malo en pedir cortésmente que se repita la pregunta. Tu razón particular (aprender el idioma) es una excelente razón para preguntar, pero en realidad es irrelevante, porque la cortesía no requiere que expliques por qué estás pidiendo que se repita (aunque si les preguntaste más de una vez, ¡es posible que lo hagas!). De hecho, pedirles que repitan algo puede tener consecuencias beneficiosas no deseadas, por ejemplo, es posible que alguien más no haya escuchado lo que se dijo y también desee que se repita, pero fue demasiado tímido para preguntar por sí mismo: esto me ha pasado a mí, y estaba verdaderamente agradecido con la persona que pidió la repetición :)

Sin embargo, es útil cuando la persona que hace la pregunta sabe si el problema es el idioma u otra cosa, porque con suerte eso moldeará la forma en que lo reformule.

Agregaré una opción más que no veo mencionada antes. No es necesario que funcione para todos, pero funciona para mí en los casos en que la acústica es parte del problema.

A veces (a menudo) sucede que la habitación suena bochornosa, falta el micrófono o funciona mal, etc. En ese caso, simplemente puede hacer que los dos pasos se acerquen a la persona , pedirle que repita/aclare la pregunta y luego vuelva al escenario. , repite la pregunta y respóndela .

Por supuesto, no puede hacer esto si se pasó de la charla por 4 minutos y se comió todo el tiempo de discusión. Pero si mantiene su charla a tiempo, debería tener 5 minutos para la discusión, que es mucho tiempo para esta pequeña maniobra.

Está bien reconocer que no siempre escucha o entiende lo que se le pregunta. A menudo solicito que se repita una pregunta o incluso que se reformule.

@rpax: ¿Por qué? Esto es claramente un intento de responder a la pregunta. Puede quejarse de que no es muy elaborado o similar o incluso rechazarlo, pero claramente pertenece al dominio de respuesta.
@Wrzlprmft Solo una opinión personal. No lo voté en contra, ni lo marqué, pero me parece más un comentario que una respuesta. Solo una opinión. Tal vez estoy más acostumbrado a SO, y las reglas aquí son diferentes. De acuerdo. Tienes razón. Eliminaré mi comentario por evitar la atracción de votos cerrados.
@rpax: En Stack Overflow, las respuestas breves y poco elaboradas también se publicarán como respuestas. Decidir entre respuestas y comentarios puede decidirse por un simple criterio objetivo: ¿La publicación intenta responder a la pregunta?

Puedes mencionar que no eres hablante nativo de inglés. Siendo yo mismo un hablante no nativo de inglés, a veces también me enfrento al mismo problema y uso estas expresiones educadas cuando no he escuchado o entendido lo que se ha dicho:

  1. ¿Podrías repetir eso por favor?

  2. Repite eso porfavor.

  3. Le ruego me disculpe.

  4. Llegar de nuevo.

  5. lo siento (etc.)