¿Cuál es el formato de puntuación de diálogo correcto?

Estoy escribiendo mi primera novela y esta es la primera confusión que me gustaría aclarar. Como no soy un hablante nativo de inglés, me resulta muy difícil entender el esquema de puntuación en los discursos directos.

¿Cuál de los siguientes es correcto? Por favor, explique por qué el otro está mal.

“Hice lo que tenía que hacer”. Bajó la cabeza para mirarme a la cara.

"Deberías haberme esperado", respondió ella.

o

"Hice lo que tenía que hacer", bajó la cabeza para mirarme a la cara.

"Deberías haberme esperado", respondió ella.

Además, ¿qué tan bien se aplican estas reglas de puntuación para etiquetas de acción como - he shrugged, he smiley he scoffedetiquetas similares?

Respuestas (2)

La diferencia es que la primera oración no tiene una etiqueta . Es una línea de diálogo seguida de una oración completa.

La segunda oración es un diálogo seguido de una etiqueta de diálogo.

Su primer conjunto de ejemplos está puntuado correctamente: cuando usa una etiqueta, el diálogo termina en una coma y la etiqueta comienza con una letra minúscula. Esto también se aplica a las etiquetas de acción.

Gracias Lauren :) Entonces, si mi personaje dice “I did what I needed to do.”mientras baja la cabeza, sigue siendo la forma correcta, ¿verdad?
@Lara Sí, está bien. Si quieres convertirlo en una etiqueta, lo escribirías como"I did what I needed to do," he said, lowering his head.

Agregando a @LaurenIpsum: tenga en cuenta que los diferentes países puntúan de manera diferente. De esta fuente :

El estilo americano usa comillas dobles (") para las citas iniciales, luego comillas simples (') para las citas dentro de la cita inicial.

“Los sistemas económicos”, según el profesor White, “son un subproducto inevitable de la civilización y están, como dijo John Doe, 'con nosotros, los queramos o no'”.

El estilo británico usa comillas simples (') para las comillas iniciales, luego comillas dobles (") para las comillas dentro de la comilla inicial.

Los 'sistemas económicos', según el profesor White, 'son un subproducto inevitable de la civilización y están, como dijo John Doe, 'con nosotros, los queramos o no'.

Los ejemplos anteriores también muestran que el estilo americano coloca comas y puntos dentro de las comillas, incluso si no están en el material original. El estilo británico (más sensatamente) coloca puntos y comas sin comillas fuera de las comillas. Para el resto de la puntuación, los estilos británico y americano están de acuerdo: a menos que la puntuación sea parte del material citado, va fuera de las comillas.

Sin embargo, este sitio no está de acuerdo con el sitio anterior en algunos detalles. Pero está de acuerdo conmigo en lo ilógico de ambos sistemas.

La cuestión de si colocar otros signos de puntuación dentro o fuera de las comillas es controvertida, [ya que] las prácticas británicas y estadounidenses difieren hasta cierto punto de la lógica. La regla parecería obvia: otros signos de puntuación aparecen dentro de las comillas cuando forman parte de la cita misma, y ​​fuera cuando no lo son. Sin embargo, es uno de los misterios perdurables de la vida por qué ni las convenciones británicas ni las estadounidenses siguen este simple principio.

Mi consejo es ser lógico y coherente. Si un editor insiste en un reformateo ilógico ("porque esa es la regla"), entonces amenace con eliminar las comillas por completo, como lo han hecho algunos autores. :-)

Luego está este sitio: eng-lang.co.uk/ogs.htm Como dije, sea lógico y consistente.
Gracias :) Seguiré tu consejo... Y como soy autopublicador, creo que tengo más libertad :D