¿Contextos y aplicaciones del primer siglo para "sin culpa"?

Me pregunto qué habría significado para los creyentes del siglo primero ser exhortados a ser "irreprensibles".

Dos versos específicos que tengo en mente:

Filipenses 2:15 (RV)

  1. para que seáis irreprensibles y sencillos, hijos de Dios sin reprensión, en medio de una nación maligna y perversa, en medio de la cual resplandecéis como luminares en el mundo...

1 Tesalonicenses 5:23 (RV)

  1. Y el mismo Dios de paz os santifique por completo; y ruego a Dios que todo vuestro espíritu, alma y cuerpo sea guardado irreprensible para la venida de nuestro Señor Jesucristo.

Y luego, aún más específicamente, cuál fue y es el contexto y la aplicación detrás de "sin culpa" para los obispos, tanto entonces como ahora, como se ve aquí:

1 Timoteo 3:2 (RV)

  1. Es necesario, pues, que el obispo sea irreprensible , marido de una sola mujer, sobrio, prudente, decoroso, hospitalario, apto para enseñar...

Tito 1:7 (RV)

  1. Porque un obispo debe ser irreprensible , como administrador de Dios; no obstinado, no pronto enojado, no dado al vino, no golpeador, no dado al lucro sucio...
Realmente hay tres palabras griegas diferentes aquí, no una. Creo que necesita modificar o eliminar o modificar su pregunta de seguimiento, "¿Existen aplicaciones universales de la palabra? ¿Qué hay de las aplicaciones culturales y/o temporales del primer siglo que no tienen relación con el creyente de hoy?", ya que esto trata de la aplicación moderna y no necesariamente de la interpretación de los textos bíblicos. Quizás sea una pregunta más adecuada para el cristianismo StackExchange. Sin embargo, creo que tu primera pregunta es buena y traté de responder.
Buen punto. Gracias, usuario33515.

Respuestas (2)

para que seáis irreprensibles (ἄμεμπτοι) y sencillos, hijos de Dios sin reprensión, en medio de una nación maligna y perversa, en medio de la cual resplandecéis como luminares en el mundo (Filipenses 2:15)

Y el mismo Dios de paz os santifique por completo; y ruego a Dios que todo vuestro espíritu, alma y cuerpo sea guardado irreprensible (ἀμέμπτως) hasta la venida de nuestro Señor Jesucristo.
(1 Tesalonicenses 5:23)

El obispo, pues, debe ser irreprensible (ἀνεπίληπτον), marido de una sola mujer, sobrio, sobrio, decoroso, hospitalario, apto para enseñar; (1 Timoteo 3:2)

Porque el obispo debe ser irreprensible (ἀνέγκλητον), como administrador de Dios; no obstinado, no enojado pronto, no dado al vino, no golpeador, no dado al lucro sucio; (Tito 1:7)

En cada caso, los traductores de King James traducen el griego como irreprensible:

Los diferentes matices del griego que no se reflejan en la KJV se capturan en otras traducciones. Por ejemplo los traductores de la Biblia Ampliada tienen:

Entonces serás · inocente [sin culpa] y · sin ningún mal [inocente; puro; inofensivos], hijos de Dios sin ·falta [mancha; C  como son animales de sacrificio]. ·Pero tú vives con gente torcida y mala [ L  …en medio de una generación torcida y perversa; Deut. 32:5], entre los cuales resplandecéis como estrellas en el ·mundo oscuro [o cielo; L  mundo].
(Filipenses 2:15 NVI)

Ahora que el mismo Dios, el Dios de paz, os haga santos en todo [os santifique por completo/totalmente]. Que todo tu ser —espíritu, alma y cuerpo— se mantenga · sin culpa [sin culpa] cuando venga nuestro Señor Jesucristo. (1 Tesalonicenses 5:23)

Un supervisor debe · no dar a la gente una razón para criticarlo [tener una buena reputación; ser irreprochable] , y debe ·tener una sola esposa [o ser fiel a su esposa]. Debe ser ·controlado [sobrio], ·sabio [tener buen juicio], respetado por los demás, ·listo para recibir invitados [hospitalario] y capaz de enseñar. (1 Timoteo 3:2 NVI)

Como administradores de Dios [mayordomos], superintendentes [ C  probablemente el mismo oficio de la iglesia como anciano; 1 tim. 3:1, 6, 7; 5:17] debe ser · inocente de maldad [irreprensible] , · desinteresado [no arrogante/obstinado], no · irascible [fácilmente enojado]. No deben ·beber demasiado vino [ser borracho], ·gustar pelear [ser violento/peleador], o ·tratar de enriquecerse engañando a otros [ser codicioso/deshonesto en los negocios]. (Tito 1:7 NVI)

ἄμεμπτοι es un adjetivo y ἀμέμπτως un adverbio de ἄμεμπτοι y se usa solo dos veces, ambas en la carta a los Tesalonicenses:

Vosotros sois testigos, y Dios también, de cuán santa, justa e intachable (ἀμέμπτως) nos comportamos entre vosotros los que creéis (1 Tesalonicenses 2:10 RV)

La diferencia entre Filipenses y Tesalonicenses no es el carácter del individuo. Es cómo el carácter es percibido por los demás. Se anima a los filipenses a ser luces para el mundo (incrédulo), inocentes (sin culpa) de culpa y se anima a los tesalonicenses a ser sin culpa (entre otros creyentes). Los extraños pueden cuestionar el carácter de los filipenses; por lo tanto, Pablo los alienta a ser encontrados "inocentes" cuando (falsamente) son acusados.

Los otros dos son sencillos. Se alienta a Timoteo a no dar a la gente una razón para criticar y se le dice a Tito que sea inocente. Esto refleja los desafíos que Titus enfrentará:

Porque hay muchos que son insubordinados, habladores vanos y engañadores, especialmente los del partido de la circuncisión. (Tito 1:10 NVI)

Tito era un gentil. Esto dará lugar a problemas para Tito que Timoteo (cuya madre era judía) no enfrentará. Una vez más, la diferencia se debe a cómo los forasteros perciben el carácter. Hay un aspecto externo a ser "sin culpa" que no se puede controlar. Una persona que es "irreprensible" no puede detener las acusaciones falsas. Sin embargo, pueden ser "irresponsables", es decir, inocentes de los errores alegados por otros.

Las palabras en Filipenses 2:15 y 1 Tesalonicenses 5:23 son esencialmente las mismas: Filipenses 2:15 usa una forma adjetiva, 1 Tesalonicenses 5:23 usa el adverbio.

En realidad, hay tres palabras griegas diferentes traducidas como "sin culpa" (KJV) en los versículos que cita:

  • ἄμεμπτος ( amemptos ) - Filipenses 2:15, 1 Tesalonicenses 5:23
  • ἀνεπίλημπτος ( anepilēmptos ) - 1 Timoteo 3:2
  • ἀνέγκλητος ( anegklētos ) - Tito 1:7

ἄμεμπτος

La palabra ἄμεμπτος está relacionada con las palabras μῶμος (mōmos), que significan "mancha" o "defecto". El prefijo a- indica "ausencia de" (p. ej., thanatos = "muerte", athanasia = "inmortalidad). Así que uno podría entender que ἄμεμπτος significa "sin mancha" o "sin defecto*". En otra parte, la KJV traduce la palabra como "sin mancha" (Hebreos 8:7) e "intachable" (1 Tesalonicenses 3:13). En la Septuaginta, Job recibe el apelativo de ἄμεμπτος:

Había un hombre en la tierra de Ausis, cuyo nombre era Job; y aquel hombre era veraz, intachable (ἄμεμπτος), justo y piadoso, absteniéndose de todo mal. 1

Solo a Job y Abraham (Génesis 17:1 LXX) se les da este apelativo con referencia a la inocencia ante Dios.

ἀνεπίλημπτος

Esta palabra aparece solo en 1 Timoteo y en ningún otro lugar de toda la Biblia (Nuevo Testamento griego o Septuaginta). En la literatura griega 2 significa "irreprensible" en el sentido de ser irreprochable o no dar lugar a disputas. Quizás una traducción literal un poco mejor podría ser "sin reproches". Mientras que ἄμεμπτος implica una especie de pureza intrínseca (uno es "irreprensible" ante Dios), ἀνεπίλημπτος parece implicar una pureza extrínseca ante los hombres. La KJV traduce la palabra en 1 Timoteo 6:14 como irreprensible .

ἀνέγκλητος

ἀνέγκλητος está relacionado con el verbo ἐγκαλέω ( egkaleō ), que a su vez está relacionado con el verbo καλεω ("llamar", "convocar", "nombrar"). ἐγκαλέω significa "acusar" o "presentar cargos contra", como en:

Y cuando quise saber la causa por la cual lo acusaban, lo saqué a su consejo (Hechos 23:28)

El prefijo "a(n)-", como se señaló anteriormente, indica la falta de algo; de modo que ἀνέγκλητος puede entenderse en un sentido como irreprensible en el sentido de no poder ser acusado. El sentido es similar al de ἀνεπίλημπτος, creo: se usa también en 1 Timoteo (3:10). Brenton traduce la palabra como "inocente" en la Septuaginta (3 Macabeos 5:31) al referirse a los judíos que habían sido condenados injustamente:

Vuestros padres, o vuestros hijos, si estuvieran aquí, a estas bestias salvajes les deberían haber proporcionado una gran comida; no estos judíos inocentes, a quienes mis antepasados ​​y yo hemos servido lealmente.


1. Job 1:1 LXX; también 1:8, 2:3 y otros 8 versículos.
2. Ver entrada de Perseo