¿Cómo ve Arthur Dent las vocalizaciones en inglés, no las de Vogon?

Cuando Ford Prefect empujó el pez de Babel en el oído de Arthur Dent, pudo entender y comprender el habla de los vogones en lugar de escuchar los chillidos de su idioma nativo. Pero en la película, las animaciones de Vogon muestran sus labios moviéndose de tal manera que podrían leerse como un inglés normal de la Tierra.

La explicación fuera del universo es simple, y eso se debe a que sería un poco extraño ver a los vogones chillando su idioma nativo pero escucharlos hablar un inglés comprensible.

Entonces, ¿cómo es esto posible en el universo? ¿Es capaz el Pez de Babel de cambiar tanto la visión como la audición?

No mires el dispositivo de la trama detrás de la cortina. Claramente, funciona con el mismo principio que el traductor universal de Star Trek. Que funciona según el mismo principio que el pez babel.
Tal vez la anatomía de Vogon es tal que sus órganos del habla emiten aullidos terribles, chillidos de gárgaras por un proceso complejo que implica que sus labios hacen exactamente los mismos movimientos que los labios humanos cuando hablan inglés. Teniendo en cuenta que este es un universo donde las naves espaciales funcionan con unidades de improbabilidad, parece una explicación casi probable.
@JanusBahsJacquet No todos los barcos. Sólo el Corazón de Oro.
@MrLister Bueno, sí. El plural era algo que generalizaba, como decir: "Vivimos en un mundo donde la gente vuela a la Luna y regresa" (lo que, por supuesto, no implica que todos lo hagan, o si lo hacen, se han estado resistiendo). ¡yo y yo queremos mi viaje a la Luna y de regreso!).
Douglas Adams no fue uno de los escritores de ciencia ficción que crearon un universo completo. La trilogía de nombres cada vez más inexactos es principalmente divertida e inteligente. No se molestó en dar más detalles sobre el movimiento de los labios, y supongo que lo único que le haría dar más detalles es si fuera divertido escribir sobre ello. No creo que la integridad en el universo por sí misma fuera algo que le atrajera.

Respuestas (3)

No hay ninguna razón por la que pueda cambiar el sonido pero no la visión para un oyente que se preocupa por los movimientos de los labios. Verás, el pez de Babel no es como un auricular, no solo susurra la traducción a tu oído. Permítanme citar el capítulo 6 de la Guía del autoestopista galáctico .

—El pez de Babel —dijo en voz baja La guía del autoestopista galáctico— es pequeño, amarillo y parecido a una sanguijuela, y probablemente la cosa más rara del Universo. Se alimenta de energía de ondas cerebrales para nutrirse. Luego excreta en la mente de su portador una matriz telepática formada por la combinación de las frecuencias de pensamiento consciente con señales nerviosas recogidas de los centros del habla del cerebro que las ha suministrado. El resultado práctico de todo esto es que si te metes un pez de Babel en la oreja, puedes entender instantáneamente cualquier cosa que te digan en cualquier idioma. Los patrones de habla que realmente escuchas decodifican la matriz de ondas cerebrales que tu pez de Babel ha introducido en tu mente. [ ' ]

Además, permítanme citar el capítulo 5 para la descripción de lo que sintió Arthur al usar un pez de Babel. Tenga en cuenta que en ese momento estaba escuchando un altavoz sin ver al capitán Vogon, por lo que no había forma de ver los labios.

Todavía estaba escuchando los aullidos gárgaras, lo sabía, solo que ahora de alguna manera había adquirido la apariencia de un inglés perfectamente directo.

A partir de esto, creo que el pez de Babel simplemente te da el significado del habla Vogon, y es tu cerebro el que crea la ilusión del sonido de las palabras en inglés o los movimientos de los labios para ellas. Esa experiencia sería imposible de mostrar en una película con la tecnología actual, por lo que la película simplemente muestra al Vogon hablando inglés.

Es posible con subtítulos ;)

Te estás enfocando demasiado en una especie alienígena.

Si espera que los labios de Vogons se muevan de manera diferente al inglés, entonces también deberían hacerlo los labios de cada personaje. Incluyendo a Zaphod Beeblebrox, Ford Prefect, Slartibartfast, etc. Ninguno de ellos es hablante nativo de inglés, sin importar cuán humanos se vean.

Ahora considera:

  • El presupuesto de la película en el doblaje de todos.
  • Todo se vería como una obra mal doblada chop-socky

En resumen, es una comedia, no lo pienses demasiado.

Bueno, no me sorprendería que Slartibartfast hablara inglés. Hizo ese excelente juego de palabras de "llegarás tarde". Y Ford Prefect podría optar por hablar inglés con su buen amigo. Y Zaphod definitivamente sabe inglés: la primera vez que conoció a Trillian, ella no tenía un pez en la oreja. Para ser justos, no es lo suficientemente educado como para empezar a cambiar al inglés por el bien de Arthur. Si no existiera Babel Fish, probablemente no hablaría con Arthur.
Estoy de acuerdo con Misha. Ford Prefect estuvo varado en la Tierra durante años, y es un reportero viajero de la Guía de autostop, así que supongo que aprendió los idiomas locales.
Estoy de acuerdo en que Ford debe haber aprendido inglés para sobrevivir en Cottington durante tanto tiempo, pero no necesariamente habría hablado inglés después de la destrucción de la Tierra.
¡Correr! ¡Es Godzilla!

Lamentablemente, en los libros, Douglas Adams se olvidó de dilucidar la sincronización de labios extraterrestres en relación con las observaciones de terceros del pez Babel. Entonces, aquí está mi conjetura. La razón por la que los labios de Vogon se mueven en inglés es porque es una película. Si las voces no se sincronizaran con los labios, parecería que alguien había estropeado los animatrónicos en la máscara de Vogon. Además, y más concretamente, habría parecido una tontería.

No estoy seguro de que "parecer tonto" sea realmente una preocupación en un trabajo como HHGTTG.
Mencioné eso aquí: "La explicación fuera del universo es simple, y eso se debe a que sería un poco extraño ver a los vogones chillando su idioma nativo pero escucharlos hablar un inglés comprensible".