En Éxodo 20:4 hay una frase בַּמַּיִם מִתַּחַת לָאָרֶץ que a menudo se traduce como "en las aguas debajo de la tierra". ¿A qué ubicación se refiere esto?
De hecho aquí tienes que fusionar dos cosas. Por el contexto se puede entender que el escritor se refiere a criaturas y cosas marinas. Traduciendo Éxodo 20:4 en términos modernos: nada que provenga de la litosfera, la atmósfera y la hidrosfera puede convertirse en un ídolo.
Aquí está el punto: ¿qué era la hidrosfera para el escritor? De hecho, no era una "esfera" en absoluto. En el modelo de tierra plana tenemos agua rodeando el perímetro de los terrenos, pero debemos considerar incluso la hipótesis de agua debajo de los terrenos. De hecho, el término מִתַּחַת de la palabra base תחת (ta-hhat) es un sustantivo que significa "debajo", "debajo" o "inferior". El prefijo מ (yo) significa "de" 1 .
En este sitio puedes encontrar otros pasajes bíblicos sobre las aguas debajo de la tierra. Es bastante obvio que las culturas antiguas pensaban en las aguas debajo de la tierra: si piensas que cavando hoyos en el suelo (por ejemplo, construyendo pozos) muchas veces encontraron agua. Entonces es posible que los autores pensaran que las criaturas marinas, y otros ídolos potenciales, podrían estar tanto en las aguas debajo de la tierra como en los mares.
1. Centro de Investigación del Antiguo Hebreo, revista electrónica en hebreo bíblico, julio de 2006, número 029
bjorne
Tiago Martín Peres