¿Cómo se crearon las Cuatro Naturalezas que se describen en el Bhagavad Gita?

El Señor Shri Krishna le dijo a Arjuna sobre cuatro Naturalezas en el Bhagavad Gita.

En este Sloka del Bhagavad Gita:

ब्राह्मणक्षत्रियविशां शूद्राणां च परंतप।

कर्माणि प्रविभक्तानि 8.4118.4

"La naturaleza de Brahmanas, Ksatriyas, Vaisyas y Sudras se debe a sus respectivas disposiciones inherentes. El significado es que su Karma pasado ha sido la causa de la determinación de los nacimientos como Brahmanas, etc. Sattva y otras Gunas son el resultado de tal Karma. ... Los deberes y trabajos que se les asignan de acuerdo con las Gunas que constituyen su naturaleza inherente, son expuestos y asignados por los Sastras en el orden descrito".

Aquí solo estoy hablando de las cuatro Naturalezas Brahmanas, Ksatriyas, Vaisyas y Sudras . Entonces, ¿cómo surgieron cuatro naturalezas según las Escrituras?

Esa no es una muy buena traducción; el verso no dice que los Brahmanas, Kshatriyas, etc. se distingan por las cualidades del trabajo, dice que los deberes de los Brahmanas, Kshatriyas, etc. se basan en las gunas inherentes a esas castas.
Esto es lo que dice Ramanujacharya en su Bhagavad Gita Bhashya: "La naturaleza de Brahmanas, Ksatriyas, Vaisyas y Sudras se debe a sus respectivas disposiciones inherentes. El significado es que su karma pasado ha sido la causa de la determinación de los nacimientos como Brahmanas, etc. El Sattva y otras Gunas son el resultado de tal Karma... Los deberes y trabajos que se les asignan de acuerdo con las Gunas que constituyen su naturaleza inherente, son expuestos y asignados por los Sastras en el orden descrito".
Acabo de tomar el sloka donde el señor Krishna mencionó estas cuatro castas, y no estoy hablando de sus gunas,
Solo digo que el verso no ha sido traducido correctamente. El versículo no dice cualidades del trabajo.
Ok, lo tengo. Tomo tu traducción, ¡gracias! Editaré en mi pregunta ...

Respuestas (2)

Purush Sukta, himno 10.90 de Rigveda describe la creación de cuatro varnas como tal. http://www.greenmesg.org/mantras_slokas/vedas-purusha_suktam.php

ब्राह्मणोऽस्य मुखमासीद् बाहू राजन्यः कृतः । ऊरू तदस्य यद्वैश्यः पद्भ्यां शूद्रो अजायत ॥१२२२२॥ Braahmanno-Asya Mukham-Aasiid Baahuu Raajanyah Krtah | Uuruu Tad-Asya Yad-Vaishyah Padbhyaam Shuudro Ajaayata ||12||

Significado: 12.1: Los Brahmanas fueron Su Boca, los Kshatriyas se convirtieron en Sus Brazos, 12.2: Los Vaishyas fueron Sus Muslos, y de Su par de Pies nacieron los Shudras.

Por cierto, la traducción del verso del Bhagwad Gita que ha publicado es más un comentario de una sampradaya particular que una traducción palabra a palabra. Aquí está la traducción palabra a palabra de http://www.holy-bhagavad-gita.org/chapter/18/verse/41

brāhmaṇa—de la clase sacerdotal; kṣhatriya—la clase guerrera y administrativa; viśhām—la clase mercantil y agrícola; śhūdrāṇām—de la clase trabajadora; cha—y; parantapa—Arjun, vencedor de los enemigos; karmani—deberes; pravibhaktāni—distribuido; svabhāva-prabhavaiḥ-guṇaiḥ—trabajo basado en la propia naturaleza y guṇas

Entonces, en el Bhagavad Gita, el Señor Krishna habló en Moksha-Sanyasyog sobre las Naturalezas y sus modos respectivos.

Estas cuatro naturalezas creadas por el mismo señor Brahma.

Encontré la fuente de eso. La creación de las cuatro naturalezas se describe en el Padma Puran de Shristhi Khand

Cuando Bhishma le preguntó sobre el origen de las cuatro castas prominentes, Sage Pulastya dijo: El Señor Brahma creó a los brahmanes y los kshatriyas de su boca y su pecho, respectivamente. De manera similar, Vaishyas y Shudras se manifestaron desde el muslo y los pies del Señor Brahma, respectivamente.

Nota : Si alguien puede encontrar el verso sánscrito de la explicación anterior, siéntase libre de agregarlo.

लोकांनां तु विवृद्धी-अर्थ मुख -बाहू-उरु-पादतः l ब्रagaम्हणं क्षत्रियं वैश्यम शूद्रमं निरवर्तयत Ll aquí es similares que he encontrado en Manusmriti 1-31. Significado: por el bien de la prosperidad del mundo, hizo que Brahmana, Kshatriya, vaisya y sudra procedieran de su boca, sus brazos, sus muslos y sus pies.
Genial, sigue editándolo en respuesta, ya dije, ...
,Namaste, pero he dado respuesta a tu declaración anterior de versos similares. está bien. :)