cómo llamar a un kohen/levi como acharon

Shulachan Aruch ( OC 135:10) sostiene, y Rama (allí) parece sostener también, que si un kohen (o levi , mm) se llama acharon , entonces el gabai debe decir " af al pi shehu kohen ". El propósito de esto es anunciar que es un kohen , para que la gente no piense que es un kohen inválido . ¿ Algún Ashk'nazim usa esta redacción, en lugar de decir simplemente " p'loni ben p'loni hakohen "?

Nunca escuché eso... Siempre lo escuché llamar "ya'amod, ploni ben ploni, kohen acharon"
@JoelSpolsky, yo también. (Bueno, " yaamod p'loni ben p'loni hakohen acharon ", creo, pero lo que sea.)
¿Sabemos si en el tiempo y lugar del shulján aruj se llamaba a un Kohen so 'n' so hakohen? Tal vez hakohen no era parte del título formal, lo que llevaría a la gente a creer que no era un kohen ya que fue llamado por un israel. Por lo tanto, el jazán anunciaría antes de su aliyá "a pesar de que es un kohen. Agregamos hakohen al título, lo que solucionaría el problema. (Sin pruebas, por lo que no hay respuesta).
@YDK, tiene razón en que esa es la razón para decir " af al pi ...": más específicamente, la preocupación es que las personas que saben que es un kohen pensarán que es pagum ( SA :8–9, MB :32) . Creo que MB : 33 parece implicar que la redacción exacta no importa, siempre que mencionemos que es un kohen . Mi pregunta es realmente sobre la redacción empleada por la SA : editaré mi pregunta para aclarar eso.
Aruch Hashulchan menciona que todo el asunto de "af-al-pi shehu kohen" es innecesario, pero que la gente parece hacerlo de todos modos. En mi experiencia, agregar aliyos a una parashá en primer lugar es muy raro, y mucho menos llamar a un kohen para uno. Pero supongo que lo mismo se aplica al llamar a un kohen por maftir, que es más común.
@jake, agregar aliyos es muy raro en algunas sinagogas e inaudito (excepto en Simchas Tora ) en otras, pero muy común en otras. Una vez estuve en una sinagoga de Bobov donde la lectura se detenía cada tres p'sukim (donde los s'sumos y p'suchos lo permitían) para una aliyá .
¿Puedo sugerir que el Shulján Aruj allí no solo se refiere a Acharon sino también a un kohen llamado en cualquier momento que no sea el primero? Una vez me llamaron para revii o chamishi en una sinagoga sefardí "af al pi shehu kohen".
@AvrohomYitzchok: Correcto. Mencioné que SA lo dice sobre acharon (aunque lo dice de manera más general) porque quería agregar que Rama parece estar de acuerdo (que solo se trata de acharon ).

Respuestas (1)

Con respecto al "af-al-pi shehu kohen", somos Ashkenazim y mi esposo es un Cohen. Hace algunos años pasamos Shabat en Venecia, Italia. Cuando llegaron a preguntarle a mi esposo quién era, ya habían pasado a Cohen. Así que dijeron: "No hay problema". Lo llamaron Chamishi, con la adición de "af-al-pi..." Así que aquí hay un caso de ni siquiera ser Acharon. No sé si los minhagim italianos son tan diferentes de los sefardíes, en general, en esta práctica.

+1, muchas gracias. Sin embargo, como nota, esto parece estar de acuerdo con la costumbre sefardí, ya que sigue el Shulján Aruj que permite un kohen como el quinto hombre.