¿Cómo lidiar con compañeros de trabajo que hablan en otro idioma? [duplicar]

Vine a los Estados Unidos hace aproximadamente un año. Cambié de empleador hace 3 meses. El líder técnico es estadounidense y los 4 desarrolladores son indios. Todos han estado con este empleador durante aproximadamente 2 años y, por lo tanto, tienen una mejor comprensión del proyecto y el trabajo involucrado.

Los otros desarrolladores siempre hablan en otro idioma indio que no entiendo y, por lo tanto, no puedo participar en su conversación. Hablo hindi (idioma nativo de la India).

Siempre hablan en inglés cuando el líder técnico está presente. No me preocupo por su conversación personal, pero ellos también lo hacen por conversaciones relacionadas con el trabajo, lo que afecta mi trabajo.

He intentado tener una buena relación con ellos, pero no veo que suceda por su parte. Trabajo todo el día sin hablar con la gente, lo cual es frustrante. Nunca antes había tenido este tipo de ambiente de trabajo y comencé a hablar con personas de otros equipos.

Una vez les pedí que hablaran en inglés, pero no puedo seguir recordándoselo todo el tiempo. A veces dicen que están hablando de otra cosa. ¿Cómo se supone que voy a saber de lo que están hablando? No quiero estropear el ambiente de trabajo/equipo pidiéndoles que hablen en inglés cada vez o quejándome con el gerente.

Actualización: con respecto a los comentarios sobre obligar a alguien a usar el idioma en el que no se siente completamente cómodo, tenga en cuenta que, como dije, todos hablan con el líder técnico en inglés. tenemos reuniones de equipo/discusiones donde se usa el inglés. Todos los miembros del equipo se sienten cómodos en inglés.

Nota al margen: la mayoría de los chicos de TI de la India saben bien inglés, han estudiado en inglés y aprobaron con éxito la entrevista en inglés.

@MaskedMan Lo intenté y eso no funcionó. Y pedirles que cambien de idioma cada vez que hablan será irritante para ellos y para mí.
¿Qué tan difícil sería para ti aprender un poco de su dialecto? Eso podría ayudar a calmar la tensión y hacer que sea más fácil para ti pedirles que hablen inglés a cambio. Además, es posible que logres comprender lo suficiente como para saber si están hablando de trabajo.
@sleske: No existe un lenguaje como "indio". no existe Cada idioma que se habla en India, como inglés, hindi, tamil, telegu, es un idioma separado tan diferente como español, alemán, japonés y tailandés. Tenga en cuenta que, a menudo, dos idiomas indios tienen diferentes sistemas de escritura. No es como la diferencia entre inglés y español, que al menos usan el mismo alfabeto (más o menos)
@slebetman: Soy consciente de eso. Aún así, no veo cómo esto cambia las cosas. Tratar de aprender los conceptos básicos del idioma del compañero de trabajo puede ayudar, si es práctico.
@sleske Ese es exactamente el punto. No es práctico, especialmente si los 2 idiomas en cuestión pertenecen a familias diferentes. Para responder "qué tan difícil sería" - mucho. Y siguiendo cómo OP dice que no puede entender a sus compañeros de trabajo en absoluto, tampoco son dialectos. Hay muchas posibilidades de que su idioma sea, de hecho, de una familia diferente al hindi (idioma nativo de OP)

Respuestas (6)

Es algo decepcionante saber que algunas personas nunca se dan cuenta de que necesitan tener respeto por los demás. Tienes toda la razón, este comportamiento de excluir a ciertos miembros del equipo de la conversación cambiando a otro idioma es muy poco profesional e irrespetuoso. Es bastante molesto en India, y hubiera esperado que los indios lo dejaran al menos cuando están en otro país.

Pasando de la diatriba, lo que debe hacer no es muy diferente de lo que haría en la India. Reúnase con uno de los miembros del "grupo" en privado (preferiblemente el miembro "más antiguo") y pídale cortésmente que mantenga las conversaciones relacionadas con el trabajo en inglés solo porque afecta su trabajo. Haría bien en enfatizar que no tiene ningún problema con sus conversaciones personales en otro idioma.

Si el comportamiento no mejora, no dude en hablar con el gerente. Sus preocupaciones sobre la escalada que causa el mal ambiente de trabajo no son injustificadas, pero bueno, usted no creó esa situación y les dio una oportunidad. Si todavía no te respetan como miembro del equipo, el mal ambiente de trabajo creado ya no es tu problema.

Por último, pero no menos importante, predique con el ejemplo. He visto a muchas personas quejarse cuando otros miembros del equipo hablan en otro idioma, pero luego hacen lo mismo. No seas una de esas personas. :-)

Pensándolo bien, la solución es más complicada que esto, pero estoy en el trabajo, así que lo dejaré aquí y publicaré una mejor respuesta más tarde cuando regrese a casa.
Intenté pedirles que cambiaran el idioma 2 o 3 veces, eso no funcionó y pocas veces respondieron que no estaban hablando de nada relacionado con el trabajo. Respecto a tu último punto, estoy de acuerdo y no veo a nadie en la misma situación. Anteriormente había trabajado con personas con diferentes idiomas nativos y siempre trataba de hablar en inglés o cambiar la conversación a inglés cuando sabía que alguien no entendía.
Escalar al gerente será mi última opción.
Es curioso que los idiomas estén destinados a que los humanos puedan comunicarse.
@Language como escribió Bill Patterson a través de Hobbes , "Quizás eventualmente podamos hacer que el lenguaje sea un impedimento total para la comprensión".
Trabajo desde hace varios años en equipos mixtos. Esta respuesta es completamente irreal, porque la gente siempre elegirá el idioma que facilite la comunicación. Eso es bueno, porque de lo contrario sufrirá muchos más errores de comunicación.
@Chris Me llevará un poco más de tiempo escribir una respuesta mejor y más completa, pero de todos modos, no estoy de acuerdo con su punto. ¿Cómo facilita la comunicación cuando una de las personas involucradas no entiende el idioma en absoluto y existe otro idioma que todos entienden?
Él no está involucrado, solo está en la misma habitación.
"He visto a muchas personas quejarse cuando otros miembros del equipo hablan en otro idioma, pero luego hacen lo mismo". Muestra la discrepancia. A la gente le gustaría que todos entendieran todo, pero es engorroso, por lo que incluso los que lo apoyan no siguen esa regla.

Hay esencialmente dos problemas aquí, la confianza y la sociabilidad.

Interacciones sociales

Es poco lo que puede hacer si sus compañeros de trabajo hablan entre ellos sobre cosas no relacionadas con el trabajo en un idioma que no entiende. Mucha gente lo consideraría grosero, pero obviamente tus compañeros de trabajo no lo hacen. Podrías intentar explicar lo aislado que te hacen sentir, pero no hay garantía de que sirva de algo.

Sin embargo, según su descripción, creo que algunas personas considerarían que su situación es un entorno de trabajo hostil , pero tomar medidas formales en esa dirección corre el riesgo de alejarlo aún más del grupo.

Conseguir que te incluyan en conversaciones no laborales será difícil hasta que te acepten como parte de su grupo social, pero eso va mucho más allá del alcance de una respuesta de Workplace (se han escrito libros sobre el tema).

Sin embargo, desde un punto de vista diferente, en realidad me resulta mucho más fácil ignorar a las personas que hablan un idioma que no entiendo. Cuando solo quiero seguir con el trabajo, no me interesa que la gente parlotee sobre el último episodio de algún programa de televisión o los resultados de Cricket, así que estoy feliz de quedar fuera de esas conversaciones.

interacciones de trabajo

Cuando trabajas en un entorno donde las personas hablan idiomas que tú no hablas, debes confiar en que te hablarán sobre las cosas que impactan en tu trabajo.

Si no se le mantiene informado sobre los problemas que afectan su desempeño y no puede persuadirlos de lo contrario, entonces este es probablemente un problema que solo su gerente puede resolver. Si sus compañeros de trabajo se niegan a comunicarse con usted de manera efectiva, probablemente no sea un problema que pueda solucionar usted mismo.

Una cosa que debe hacer es estar atento a las palabras que no han sido o no pueden ser traducidas. Como monolingüista en un campo técnico que ha trabajado en todo el mundo, a menudo puedo saber lo que la gente está hablando sobre cosas que me pueden interesar solo por los términos técnicos (LASER, palabras clave del lenguaje de programación, unidades SI y códigos de piezas, etc.) .). Entonces es simplemente cuestión de marcar "Disculpe, ¿está hablando de X, es esto relevante para mi trabajo?". A menudo, esto hará que la conversación cambie a inglés.

Si puede identificar cuándo están hablando de cosas en las que necesita ser incluido, entonces puede alentarlos a que lo incluyan en esas conversaciones. A menudo, las personas vuelven a su lengua materna cuando la comunicación es demasiado difícil o lenta en un idioma secundario. A menudo tuve que sentarme a escuchar a personas que tenían una acalorada discusión en un idioma que no entendía, con solo una actualización ocasional de un lado u otro. Esto no es un problema, siempre y cuando finalmente obtenga toda la información que necesita.

Conclusión

Esta es una situación difícil, pero si puede encontrar una manera de involucrarse en sus interacciones sociales, esto puede ayudar a todas sus interacciones con sus compañeros de trabajo.

Más importante aún, puede tratar de aprender a identificar cuándo están hablando de cosas relevantes para usted, incluso si no entiende con precisión de qué están hablando. Cuantas más conversaciones necesite para participar, más probable es que se establezcan de manera predeterminada en su(s) idioma(s) común(es).

Finalmente, si descubre que realmente no puede llevarse bien con su equipo y aún no quiere hablar con su gerente, continúe construyendo mejores relaciones con otros equipos, es posible que pueda mudarse a uno de esos equipos en su lugar.

¡He estado en esta situación antes con inglés, francés, hindi, punjabi y mandarín compitiendo entre sí ...!

Es muy poco probable que consigas que cambien simplemente preguntándoles. Una vez que se forma un enclave, se mantendrá hasta que suceda algo drástico a su alrededor (por ejemplo, la reorganización de sus escritorios de trabajo para que estén separados unos de otros). Te aconsejo que les preguntes dos veces más (un total de 3).

Si eso no cambia nada (probablemente), hable con su supervisor al respecto. Pídale que haga cumplir la regla de inglés solamente en el trabajo .

No existe una forma mágica de lograr que hablen en inglés. Puede tratar de entablar una amistad con dos de ellos individualmente y luego mencionar de manera alegre que le gustaría poder hablar telugu para que lo entiendan. Nuevamente, es poco probable que funcione, pero si no desea escalar, ese es probablemente su mejor enfoque. Recomendaría encarecidamente pedirle a su supervisor que establezca la regla de solo inglés en el lugar de trabajo.

Punto único de responsabilidad

Usted no es responsable de cómo funciona el equipo. No eres el líder del equipo, ni un gerente.

Crítica constructiva

Sin embargo, tiene razón en NO QUEJARSE de la situación, porque sus compañeros de trabajo no están haciendo nada MAL.

Sin embargo, lo que PUEDE hacer es acercarse a su gerente/líder con una crítica constructiva. Resalte y aborde el problema POSITIVAMENTE en lugar de NEGATIVAMENTE.

Recuerde, la situación ahora está "funcionando".

Sin embargo, tener a todo el equipo funcionando en un solo idioma es un paso positivo que podría aumentar la productividad.

Identificar la causa

Es poco probable que sus compañeros de trabajo intenten excluirlo deliberadamente o que, de hecho, intenten sabotear su carrera.

Suponiendo que ese sea el caso, debe intentar identificar la raíz del problema.

Dijiste "No me preocupo por su conversación personal". Recuerde, el inglés no es su primer idioma, por lo que hablar inglés requiere ESFUERZO, al igual que CAMBIAR de idioma a mitad de camino.

Tal vez debería conocer a sus colegas fuera del trabajo. Por supuesto, esto es difícil, por lo que podría animar a su gerente a organizar ejercicios de "formación de equipos".

Corta tus pérdidas

En última instancia, es posible que su equipo lo rechace. En ese caso, tal vez sea hora de considerar cambiar de equipo. Una buena empresa comprenderá que una buena dinámica de equipo es tan importante (si no más) que los buenos miembros del equipo, y que algunas (buenas) personas simplemente no funcionan bien con otras (buenas) personas.

Están haciendo algo mal. Nunca es apropiado hablar en un idioma que otras personas presentes no entiendan, ni en el trabajo ni socialmente. En el trabajo, ahora no tiene forma de saber si se está perdiendo conversaciones técnicas de las que debería ser parte (sugerencia, es casi seguro). Excluir a una persona de las conversaciones sociales en el trabajo también está mal, conduce a un ambiente de trabajo hostil.
@HLGEM Quise decir que no están haciendo nada malo desde una perspectiva laboral. Por supuesto que puedes decir que están siendo groseros. Pero ese es su derecho dado por Dios para ser grosero. ¿Cree que sería adecuado que la empresa sancionara a los demás empleados?
no solo es grosero, está causando una interrupción en el lugar de trabajo, causando que una persona no tenga la información que necesita para hacer su trabajo y causando que un miembro del equipo se sienta rechazado. Eso significa que el trabajo no se realiza de manera eficiente porque están causando un problema. Es algo por lo que un buen jefe consideraría despedirlos porque el equipo puede trabajar como equipo es crítico y tratar a un miembro del equipo como si no fuera parte del equipo es inaceptable.
@HLGEM Soy consciente de que es un problema. Pero desde la perspectiva de una empresa, lo que es demostrable. HE estado en la situación antes, y apesta. En cuanto a despedir a todo el equipo en lugar de a un solo tipo, ¿quién se queja? ¿Rock the boat mucho?
"Es su derecho otorgado por Dios para ser grosero". No, no lo es. Esperaría que mi empleador insistiera en que la gente sea educada conmigo (ciertamente me han detenido cuando fui grosero con alguien, estaba equivocado).

Cada vez que comiencen a hablar en su idioma, desconéctate y participa activamente en una conversación con otra persona, tal vez por teléfono, en tu idioma y habla lo suficientemente alto como para ahogarlos para que comiencen a percibirte como grosero y ruidoso. Conviértalo en su problema, haga que no puedan escucharse y luego déjelos lidiar con el problema de que usted se sienta excluido de sus conversaciones. Si quieres que la gente cambie su comportamiento, por lo general tienes que hacer que las cosas sean su problema para que se den cuenta de que hay un problema.

El comportamiento agresivo pasivo es muy poco profesional. Te meterá en problemas con tus superiores, cuando tus compañeros de trabajo lo informen, y destruirá cualquier posibilidad de construir relaciones laborales productivas con tus compañeros de trabajo, y mucho menos amistad.

Cuando consigues un trabajo como este, ya he tenido unos cuantos. Primero te ganas su respeto, luego cambiarán su comportamiento por su cuenta para incluirte en su camarilla.

Exigir que la gente cambie para adaptarse a ti parece ser una actitud puramente occidental que algunos encuentran ofensivamente arrogante. Lo veo todo el tiempo desde una vista de terceros.

Mi forma personal de lidiar con esto fue/es simplemente seguir adelante y concentrarme en el trabajo, no estoy allí para charlar. Aprende lo que puedo y eventualmente las cosas cambian para incluirme también en las cosas más sociales. En realidad, es difícil tener una conversación social en inglés si tu inglés es un segundo idioma. El inglés es uno de los idiomas más difíciles de aprender. Piensas en tu idioma nativo y luego tratas de traducir mientras hablas, y algunos conceptos y matices realmente no se traducen bien.

Me gustaría señalar que el OP también es indio, pero no habla el idioma indio que usan los otros desarrolladores ( en.wikipedia.org/wiki/Languages_of_India ), por lo que su comentario acerca de que es una "actitud puramente occidental" podría ser inexacto aquí.
Si bien la dificultad del idioma siempre depende de los idiomas que ya conoce, el inglés no tiene exactamente la reputación de ser particularmente difícil de aprender. Desde mi experiencia personal como alemán, encontré que tanto el francés como el japonés eran significativamente más difíciles que el inglés.
Este es un entorno técnico profesional. La comunicación es esencial. Es arrogancia sugerir que 'sonreír y desnudarlo' es un movimiento productivo.
"El inglés no tiene exactamente la reputación de ser particularmente difícil de aprender". oO
@LightnessRacesinOrbit ¿Ha intentado aprenderlo como segundo idioma? Tiene tantas reglas, pero lo principal es que es una fusión de varios idiomas y no es realmente fonético en la forma en que la mayoría lo es cuando está escrito.
@CodesInChaos El alemán y el inglés son idiomas teutónicos y muy similares en muchos aspectos. Te resultaría mucho más difícil viniendo de otro idioma, pero esa es solo mi perspectiva, trabajo en varios idiomas, el inglés fue el más difícil para mí.
@Kilisi: Exactamente, que yo sepa, ¡el inglés es ampliamente condenado por no ser particularmente fácil de aprender! Veo por tu respuesta que ya estás de acuerdo conmigo en eso.
El inglés tiene el problema de que ha adoptado muchos rasgos de muchos otros idiomas. Hay muchos aspectos del idioma que son inconsistentes o de naturaleza arbitraria, y los problemas se agravan con los muchos modismos y diferencias en el uso coloquial entre los diferentes dialectos.
El inglés no tiene artículos de género arbitrario que tengas que memorizar. Los verbos irregulares solo tienen dos formas adicionales. Los homófonos son raros. La estructura de la oración es relativamente regular. Y las irregularidades en la pronunciación, aunque molestas, son inofensivas en comparación con la desconexión entre los caracteres escritos y la pronunciación en japonés o chino.