Comentarios controvertidos de Targum Yonasan

Alguien publicó un comentario sobre esta pregunta (y desde entonces lo eliminó, así que mantendré su anonimato) y escribió:

De hecho, sería bastante extraño encontrar a alguien que piense que YbU lo escribió. Tiene un contenido bastante controvertido.

¿Cuáles son ejemplos de contenido controvertido en Targum Yonasan en Chumash? Indique por qué es controvertido.

Respuestas (1)

Algunos contenidos extraños, controvertidos o no halájicos son los siguientes:

  • El Targum de Génesis (21:21) enumera a las esposas de Yishmael como Adisha y Fátima. Fátima era la esposa de Ali y Aisha era la esposa de Mahoma. Este paralelo con Yishmael es sorprendente.
  • Números (24:19) menciona a Constantinopla. Esto parece anacrónico para un Targum supuestamente tannaico.
  • Se podría interpretar que Levítico (7:27) prohíbe el consumo de sangre de pescado.
  • Números (5:17) sugiere que se necesita una vasija para sacar agua del kiyyor. Esto no se encuentra en la halajá.
  • Levítico (18:21) presenta una prohibición bíblica de fecundar a una mujer no judía, en lugar de molekh; una interpretación condenada por la Mishná Meguilá (4:9). En particular, esta interpretación era popular entre los caraítas.[i]
  • Levítico (1:4) y (3:2) indica que semikha debe hacerse con la mano derecha en particular. En particular, esta también era una posición caraíta. [i]
  • Deuteronomio (34:5) indica que la exención para un novio recién casado de ir a la batalla, solo se aplica al matrimonio con una virgen. Esta fue también la posición de muchos caraítas.[i]
  • Levítico (19:20) indica que la shifha harufa está comprometida con un hombre libre. Según la halajá, el compromiso es con un esclavo (Sifra Kedoshim 5:2).
  • Éxodo (22:2) indica que los esclavos son liberados en shemitta; no después de siete años.
  • Deuteronomio (22:5) indica que afeitarse la cara es lo tilbash. Esto no se menciona en las fuentes halájicas clásicas (sí, conozco el Tsemah Tsedek).
  • Levítico (13:45) tiene un heraldo que grita tamei tamei, en lugar de sí mismo. Esta halajá no se encuentra en ningún otro lugar.
  • Éxodo (12:46) introduce la prohibición de dar regalos en Pesaj.
  • Levítico (11:11) prohíbe beneficiarse del pescado no kosher.[ii]
  • Se podría interpretar que Deuteronomio (22:26) requiere un get del violador de naara m'urasa. Esto va en contra de la halajá ya que ella no podría convertirse en mekudeshet para él de todos modos (y no hay razón para suponer que lo hizo incluso si pudiera).[iii]
  • Números (18:13) indica que bikkurim se trae de todos los árboles frutales; no solo las siete especies, pero aparentemente no el trigo o la cebada que están incluidos en las siete.
  • Levítico (22:28) enfatiza que la razón de la prohibición de sacrificar una vaca y su ternero en el mismo día es la misericordia. Esto está en contra de Yerushalmi Berakhot (5:3) que se opone a tal Targum:

לא עבדין טבות שעושין למדותיו של הקב"ה רחמים ואילין דמתרגמין עמי בני ישראל כמה דאנא רחמן בשמים כך תהוון רחמנין בארעא תורתא או רחילה יתה וית ברה לא תיכסון תרויהון ביומא חד לא עבדין טבאות שהן עושין מדותיו של הקב"ה רחמים

Compare eso con la redacción del Targum:

עַמִי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל erior

La presentación del muy prohibido Targum sin duda sorprende.[iv]


[i] Véase The Jewish Quarterly Review, volumen 2, págs. 536-7 . En particular, Geiger notó otra superposición entre la interpretación de Targum Pseudo Jonathan y Karaite, como se señala en JQR allí.

[ii] Aunque Sifra Shemini (3:11) prohíbe el comercio con pescado prohibido, aunque permite el beneficio en general.

[iii] Alternativamente, esto podría interpretarse como que requiere que el esposo se divorcie de ella. Esto estaría relacionado con la opinión de Avuha Dishmuel en Ketubot ( 51b ) de que una mujer violada está prohibida para su esposo ya que ella podría haber accedido. Sin embargo, ciertamente no es la halajá, y el propio Avuha Dishmuel no defendió su posición contra la aparente refutación.

[iv] Ver a otros comentaristas (por ejemplo, Moreh Nevokhim 3:48) sugiere que la razón es que la misericordia divina también podría causar sorpresa, pero eso no resuelve el problema con el Targum; solo deja dos problemas. En realidad, el problema con el Targum es mayor ya que algunas cosas pueden ser apropiadas para decir, pero no en el contexto de un Targum. Por ejemplo, Meguila (4:10) establece que algunos versos no deben ser traducidos (por el meturgeman) en absoluto. La Mishná claramente no prohibía el estudio o la discusión de estos versos, sino su presentación en un formato Targum. Del mismo modo, la prohibición de un determinado Targum puede limitarse a un formato de Targum, en lugar de simplemente explicar la idea.


Extraído de esta disertación .

Muchos de ellos son definitivamente extraños, pero no necesariamente los llamaría controvertidos. Muchas opiniones no aceptadas en la mishná, o incluso a veces en los rishonim, son igualmente extrañas para alguien que crece haciendo lo contrario (por ejemplo, beit shammai on shevitat keilim, ¡eso cambiaría todo!). Estoy de acuerdo con el primer punto.
@heshy es bastante impresionante tener tantas posiciones minoritarias halájicas que nunca se mencionan en Chazal. Como mínimo, muestra que usar esto como una base halájica para cualquier cosa es esencialmente una pérdida de tiempo, ya que está claramente muy alejado de nuestra tradición. ¿Qué crees que significa posiciones controvertidas sino eso? Toda la tradición judía registrada lo contradice. Eso es controvertido.
Cuando dices contenido no halájico, ¿te refieres a afirmaciones aparentemente halájicas sin fundamento?
@robev no solo sin base. a menudo contradicen todas las fuentes tradicionales.
@robev ¿Cómo está el enlace ahora?
"Levítico (18:21) presenta una prohibición bíblica de fecundar a una mujer no judía, en lugar de molekh; una interpretación condenada por la Mishná Meguilá (4:9)". Ver el Maharsha allí para una resolución. También el último de la lista es discutido por los comentarios a la Guemará en Meguilá sobre esa Mishná.