Con el progreso actual de la ciencia y la tecnología, es un hecho conocido que hay más de 10^22 estrellas en el universo visible. Muchos de ellos son mucho más grandes, más brillantes que nuestro Sol y existen incluso antes. Nuestro Sol es de tamaño mediano y una de las muchas estrellas.
Dado que Shri Krishna mismo es una forma de dios supremo, debe saber que nuestro Sol por sí solo no puede iluminar todo el universo. Pero en el Capítulo 13, Versículo 34 todavía lo dice:
yathā prakāśayaty ekaḥ kṛtsnaṁ lokam imaṁ raviḥ
kṣetraṁ kṣetrī tathā kṛtsnaṁ prakāśayati bhārata
Traducción:
Oh, hijo de Bharata, así como el sol solo ilumina todo este universo, así la entidad viviente, una dentro del cuerpo, ilumina todo el cuerpo mediante la conciencia.
Veo la traducción similar en todas partes. Pero dios no puede cometer tal error independientemente de la era del conocimiento científico.
¿Significa eso que la palabra lokam se refiere únicamente a la tierra?
Es solo un caso de traducción.
A ver que contienen otros comentarios
Comentario de Sri Ramanuja del mismo verso:
Así como el 'sol único' ilumina 'todo este mundo' con su resplandor, así el 'conocedor del cuerpo' ilumina todo el Ksetra, es decir, el cuerpo, por Su propio conocimiento, por dentro y por fuera y de la cabeza a los pies, al concebir 'Este mi cuerpo es de esta naturaleza.' Este yo de dicha naturaleza es totalmente diferente del cuerpo, porque es el conocedor del cuerpo. El cuerpo es el objeto de Su conocimiento y por lo tanto es diferente de Él, así como el sol que ilumina es totalmente diferente del mundo iluminado.
Comentario de Sri Shankaracharya del gita:
Yatha, como; ekam, el uno; ravih, sol; prakasayati, ilumina; imán, este; krtsnam, entero; lokam, tatha del mundo, similarmente; - ¿quién? - ksetri, el Conocedor del campo, es decir, el Sí mismo supremo, aunque uno; prakasayati, ilumina; krtsnam, el todo; ksetram, campo, de los 'grandes elementos' a la 'fortaleza' (cf. 5-6). Aquí la ilustración del sol sirve para resaltar dos aspectos del Sí mismo, a saber, que, como el sol, el Sí mismo es uno en todos los campos, y permanece inalterable. Este versículo pretende resumir la idea de todo este capítulo:
El Bhagavad Gita tal como es:
Oh, hijo de Bharata, así como el sol solo ilumina todo este universo, así la entidad viviente, una dentro del cuerpo, ilumina todo el cuerpo mediante la conciencia.
Así que básicamente loka significa 'mundo' en sánscrito. Sin embargo, la palabra 'mundo' no tiene ningún significado específico. Mundo podría significar planeta que en este caso es la Tierra, podría significar este Universo, o podría significar cualquier cosa.
Aquí está la lista de posibles significados de la palabra 'mundo' [referencia: wiki]
Ahora dime, ¿qué quiso decir Sri Krishna cuando dijo 'mundo'? Como ya sabes que el Sol ilumina la Tierra, y no el Universo, y como bien dijiste, Sri Krishna lo sabe todo, aquí tienes las dos posibles respuestas:
¡¡Todo lo mejor!!
En nuestras escrituras, hay tres (Swarga-Martya-Patala) o Siete (bhur-bhubah-swar-maha-jana-tapah-satya) lokas. "Imam" significa 'Esto' (Dvitiya bhibhakti, eka-vachana).
Entonces Imam Lokam significa 'a esta tierra'.
El sol es realmente la fuente de luz para este prithvi-loka y entonces Sri Krushna, como se esperaba, es absolutamente correcto.
Oh, hijo de Bharata, así como el sol solo ilumina todo este universo, así la entidad viviente, una dentro del cuerpo, ilumina todo el cuerpo mediante la conciencia.
¿qué ocurre?
Solo el sol da luz a la tierra, sabemos que la luna no tiene luz propia, también es un regalo del sol y las estrellas deben ser grandes, algunas otras estrellas polares, etc.
¡Pero la luz de la estrella no llega a la tierra! ¡Mira atentamente al cielo Noches de Luna Nueva! ¡Y hay tantas estrellas en el cielo pero la tierra está en profunda oscuridad! Entonces, ¿dónde están las luces de esas estrellas?
Solo la luz del sol y la luz de la luna llegan a la tierra.
Así que lee atentamente y piensa profundamente, GITA es un tesoro escondido.
usuario16581