Alcanzar la grandeza a través del estudio de la torá

¿Hay alguna fuente que diga que cuando uno se rebaja a sí mismo (es decir, su dignidad) o sufre vergüenza de estudiar Torá, alcanza la grandeza?

¿Por qué los votos negativos?
@ShimonbM No puedo hablar por los demás'. La mía es porque la pregunta ni (1) da una motivación para buscar dicha fuente (por lo que sabemos qué tipo de fuentes podrían ser aceptables o qué tan cerca de su redacción debería estar la fuente) ni (2) da ninguna indicación (a) de dónde Chiddushei Torah ya ha buscado dicha fuente (para que no dupliquemos su trabajo) o (b) de cualquier cosa que sepa sobre el principio que cita (para que podamos, por ejemplo, comenzar nuestra búsqueda en sefardí obras).
Leyendo sobre R Shmuel Wosner z"l. En su ieshivá nunca anunció el hecho de si alguien había recibido semijá o algo similar.
ב. אין דברי תורה מתקיימין במי שמרפה עצמו עליהן ולא באלו שלומדין מתוך עידון ומתוך אכילה ושתיה אלא במי שממית עצמו עליהן ומצער גופו תמיד ולא יתן שינה לעיניו ולעפעפיו תנומה אמרו חכמים דרך רמז זאת התורה אדם כי ימות באהל אין התורה מתקיימת אלא במי שממית עצמו באהלי החכמים וכן אמר שלמה בחכמתו התרפית ביום צרה צר כחכה ועוד אמר אף חכמתי עמדה לי חכמה שלמדתי באף היא עמדה לי אמרו חכמים ברית כרותה שכל היגע בתורתו בבית המדרש לא במהרה הוא משכח וכל היגע בתלמודו בצנעה מחכים שנאמר ואת צנועים חכמה וכל המשמיע קולו בשעת תלמודו תלמודו מתקיים בידו אבל הקורא בלחש במהרה הוא שוכח:

Respuestas (4)

Una beraita (Tana d'Vei Eliyahu §17, Kallah Rabbati §8; cf: Avot 6:6) enumera entre las cosas que permiten a una persona adquirir paciencia en la Torá, aceptar el sufrimiento, reconocer su lugar y renunciar a cualquier deseo de grandeza. De manera similar, el midrash (Tanchuma, Noach §3) señala que uno solo adquiere Torá si abandona la búsqueda del honor. Me parece que la confluencia de estos rasgos de carácter (abandono de la esperanza en el honor o la grandeza, junto con la paciencia y la aceptación del sufrimiento) hablan de una cierta degradación de la propia dignidad.

De acuerdo con esta idea, la Mishná (Avot 2:5) señala que quien sufre de vergüenza nunca aprenderá, y Orjot Tzadikkim (§2) relata una historia sobre uno de los "grandes de la generación", en la que atribuye su estatura a creer siempre que los demás eran mejores que él. Ver también Rashi (Nazir 59b, sv אמר רב יהודה), quien aprende de la Mishná que uno siempre debe sugerir una respuesta a algo, incluso si sabe que está mal, y aunque la gente se burlará de él por haberlo dicho ( ()

Ver la Guemará en Nedarim (55a-b) Rav Yosef le dice a Rava:

מאי דכתיב {במדבר כא-יח} וממדבר מתנה וממתנה נחליאל ומנחליאל במות א''ל כיון שעושה אדם את עצמו כמדבר שהוא מופקר לכל תורה ניתנה לו במתנה שנאמר וממדבר מתנה וכיון שניתנה לו במתנה נחלו אל שנאמר וממתנה נחליאל וכיון שנחלו אל עולה לגדולה שנאמר ומנחליאל במות ואם erior. עצמ″ γקב'''º משפילículo שנאמר {במדבר כא-כ} igh כל גיא ינשא.

Cuando uno se hace como si fuera un desierto y está abierto a todos, Hashem le dará la Torá como regalo. Y si uno se hace altivo, es decir. Baal Gaavah, Hashem lo rebajará. Sin embargo, si se arrepiente, hace Teshuvá y se rebaja, Hashem lo levantará.

El Ran escribe (ד״ה מאי דכתיב) que Rav Yosef estaba exhortando a Rava a ser שפל רוח ביותר, a ser extremadamente humilde.

Vemos que para adquirir la torá uno debe rebajarse a sí mismo, y al hacerlo, Hashem te elevará.

La Guemará en Meguilá 11a dice

שמechuestos

"Y David era el pequeño": Permaneció continuamente en su pequeñez. Así como en su juventud se rebajó ante uno que era más grande que él en la Torá, así también durante su reinado se rebajó ante uno que era más grande que él en sabiduría".

Aunque esta cita no dice explícitamente que esta actitud lo llevó a alcanzar la grandeza, la implicación es ciertamente que este fue un atributo positivo y una parte de su grandeza.

Eiruvin 54b

א"ר (אליעזר) מאי דכתיב וענקים לגרגרותיך אם משים אדם עצמו כענק זה שרף על הצואר ונראה ואינו נראה תלמודו מתקיים בידו ואם לאו אין תלמודו מתקיים בידו ואמר ר"א מאי דכתיב לחיו כערוגת הבשם אם משים אדם עצמו כערוגה זו שהכל דשין בה וכבושם זה שהכל מתבשמין בה תלמודו מתקיים ואם לאו אין תלמודו מתקיים אמר רב מתנה מאי דכתיב (במדבר כא) וממדבר מתנה אם משים אדם עצמו כמדבר זה שהכל דשין בו תלמודו מתקיים בידו ואם לאו אין תלמודו מתקיים בידו רבא בריה דרב יוסף בר חמא הוה ליה מלתא לרב יוסף בהדיה כי מטא מעלי יומא דכיפורי אמר איזיל ואפייסיה אזל אשכחיה לשמעיה דקא מזיג ליה כסא אמר ליה הב לי ואימזגיה אנא יהב ליה מזגיה כדטעמיה אמר דמי האי מזיגא למזיגא דרבא בריה דרב יוסף בר חמא א"ל אנא הוא א"ל לא תתיב אכרעיך עד דמפרשת לי eriorל אם אדם משים עצמו כמדבר זה שהכל דשין בו תורה ניתנה לו במתנה וכיון שניתנה לו במתנה נחלו אל שנאמר וממתנה נחליאל וכיון שנחלו אל עולה לגדולה שנאמר ומנחליאל במות ואם מגיס לבו הקדוש ברוך הוא משפילו שנאמר ומבמות הגיא ואם חוזר בו הקב"ה מגביהו שנאמר ( ישעיהו מ) כל גיא ינשא

R. Eleazar43 dijo; ¿Cuál es el significado del texto de las Escrituras: Y cadenas alrededor de tu cuello?44 Si un hombre se entrena para ser como una cadena que cuelga flojamente sobre el cuello,45 y a veces está expuesta ya veces oculta,46 su conocimiento será preservado por él. , de lo contrario no lo hará. R. Eleazar dijo además: ¿Cuál es el significado del texto de las Escrituras: Sus mejillas son como un lecho de rebanadas? ,49 su aprendizaje será preservado, pero de lo contrario no lo será.

.... R. Mattena expuso: ¿Cuál es el significado del texto de las Escrituras: Y del desierto a Mattanah?59 Si un hombre se deja tratar como un desierto en el que todos pisan, su estudio será retenido60 por él, de lo contrario no lo hará. R. Joseph tenía una queja contra Raba, hijo de R. Joseph b. Hama. Cuando se acercó la víspera del Día de la Expiación, este último pensó: 'Iré y lo tranquilizaré'. Al dirigirse a la casa de R. Joseph, encontró a su asistente ocupado en prepararle una copa de vino.61 'Dámelo', Raba62 le dijo, 'y yo lo mezclaré'. Se lo dio y éste lo mezcló debidamente. Mientras lo probaba63, comentó: 'Esta mezcla es como la de Raba hijo de R. Joseph b. Hama'.62 'Estoy aquí', respondió el otro. 'No te sientes sobre tus piernas',64 le dijo R. Joseph, 'antes de que me hayas explicado estos versos.

Fuente

brachos 63b

אמרי דבי ר' ינאי מאי דכתיב כי מיץ חלב יוציא חמאה ומיץ אף יוציא דם ומיץ אפים יוציא ריב במי אתה מוצא חמאה של תורה במי שמקיא חלב שינק משדי אמו עליה ומיץ אף יוציא דם כל תלמיד שכועס עליו רבו פעם ראשונה ושותק זוכה להבחין בין דם טמא לדם טהור ומיץ אפים יוציא ריב כל תלמיד שכועס עליו רבו פעם ראשונה ושניה ושותק זוכה להבחין בין דיני ממונות לדיני נפשות דתנן ר' ישמעאל אומר הרוצה שיתחכם יעסוק בדיני ממונות שאין לך מקצוע בתורה יותר מהן שהן כמעין נובע אמר ר' שמואל בר נחמני מאי דכתיב אם israel

Dijeron en la escuela de R. Jannai: ¿Qué significa el verso, Porque batir la leche produce cuajada, y retorcer la nariz produce sangre; así la fuerza de la ira produce contienda? 26 ¿Con quién encuentras la crema de la Torá? Con el que escupe sobre ella la leche que ha mamado de los pechos de su madre.27 'El retorcimiento de la nariz28 produce sangre'. Todo estudiante que guarda silencio cuando su maestro se enfada con él por primera vez, será digno de distinguir entre la sangre limpia y la impura. 'La fuerza de la ira29 produce contienda': Todo estudiante que se calla cuando su maestro se enfada con él una primera y una segunda vez será digno de distinguir entre los casos de dinero y los casos capitales,30 como hemos aprendido: R. Ishmael dice , Quien desee ser sabio debe ocuparse de los juicios monetarios, ya que ninguna rama de la Torá los supera, pues son como una fuente perpetua [de instrucción]. R. Samuel b. Nahmani dijo: ¿Qué significa el verso, Si has hecho neciamente [nobaltah] al ensalzarte, o si has planeado artimañas [zammotah], pon tu mano sobre tu boca?31 Cualquiera que se humilla [menabbel] por palabras de La Torá32 al final será exaltada, pero si uno se pone un bozal [zamam], su mano estará sobre su boca.33

Fuente