"¿Adónde fue X?" vs "dónde había ido X".

¿Cuál debería usarse para una historia escrita en tiempo pasado? Ejemplo:

Pero justo cuando estaba a punto de considerar esa posibilidad, vi algo: una pluma manchada de sangre. Estaba atrapado entre dos hebras de hierba, a unos centímetros del suelo, ondeando al viento como una banderita. Me arrodillé y lo recogí. Sí, definitivamente pertenecía al hombre sin rostro. Pero, ¿dónde había ido?

¿O debería haber dicho, pero, en cambio, adónde fue? El primero creo que es gramaticalmente correcto, pero el segundo me suena más natural por alguna razón.

EDITAR:

¿Qué tal este pasaje?

La habitación volvió a quedar en silencio. Me arrepentí de haber sacado el tema. ¿Qué estaba pensando? ¿Realmente creía que ella estaría de acuerdo? Miré por la ventana.

Respuestas (2)

Creo que "ido" encaja mejor con lo que has escrito. Mi razonamiento es que había dejado esa zona un tiempo antes de que el personaje llegara a esta conclusión. Si el hombre sin rostro hubiera estado en presencia del personaje, pero el personaje le hubiera perdido el rastro, entonces me inclinaría hacia el otro lado "Había estado allí hace un momento, ahora me quedé pensando, ¿a dónde fue? "

Gracias, incorporé tus ediciones. ¿Qué tal el pasaje en la EDICIÓN ?
Encuentro que "Miró por la ventana" es un cambio abrupto, que me da un poco de latigazo mental. ¿Qué tal algo como "Traté de buscar refugio de mis preocupaciones mirando por la ventana"? Esto le permite vincular el 'pensamiento' con lo 'físico'. Sólo mis 2 centavos.

Ambas frases se refieren a una acción que ocurrió en el pasado (su ida). El matiz adicional que debe considerar aquí es si la pregunta en sí suena como si hubiera ocurrido en el pasado. Una pregunta que sea parte de la narración debe sonar como una pregunta pasada, al igual que los otros eventos que informa.

"¿A dónde había ido?" encaja con la narración en tiempo pasado de la historia. Si bien sí, podrías imaginar a alguien preguntando "¿a dónde había ido?" en un contexto de tiempo presente, no es la formación más natural. Con "¿dónde había ido?", tanto el ir como el preguntar están en el pasado.

"¿Adónde fue?", mientras se refiere a una acción en el pasado (su ida), suena como una pregunta en el presente. "Había ido" es un marcador del pasado perfecto (acción completada), mientras que "did go" suena como una acción aún actual. (Estoy buscando desesperadamente los términos gramaticales correctos aquí y fallando. Lo siento).

Considere este ejemplo: está parado en la esquina de una calle ocupándose de sus propios asuntos cuando una persona de aspecto sospechoso que lleva una bolsa de dinero pasa corriendo junto a usted. Poco después llega un policía y te pregunta por la persona a la que perseguía. ¿Qué crees que te pregunta? Lo más probable es "¿por qué camino se fue?" -- indicando una pregunta actual.

Estás contando una historia de eventos pasados, por lo que quieres que la pregunta se presente también como un evento pasado, para encajar. Por lo tanto, "¿por dónde se fue?" encajará mejor en su narración si es el narrador quien hace la pregunta.

Otro enfoque sería hacer que un personaje haga la pregunta (posiblemente tu personaje POV se lo haga a sí mismo mentalmente); si tu personaje hace la pregunta como una pregunta en la historia, entonces "¿hacia dónde se fue?" sería mejor porque desde su punto de vista la situación es actual y activa. Si hace eso, use los marcadores de diálogo estándar: comillas o ambas y algo como "se preguntó" o "se preguntó a sí mismo".

Gracias por tus comentarios. ¿Qué tal el pasaje en la EDICIÓN?
@Monica, ¿cómo se puede usar "¿ dónde había ido? " incluso en un contexto de tiempo presente?