Acción entre diálogo

He notado que he estado poniendo mucha acción entre el diálogo de alguien y tengo muchas inconsistencias y quería saber si había una diferencia entre las diferentes formas de puntuarlo o si no importaba. Por ejemplo:

"Qué…?" comenzó un hombre, sosteniendo su cabeza mientras se sentaba en el suelo. "¿Para que era eso?"

“Bueno, como ustedes no se detuvieron cuando asumí que escucharon los disparos,” -señaló a Dempsey a su lado- “continuaron acosando a este tipo,” -señaló al guardia desde la puerta- “y, Además de eso, no te detuviste cuando presumiblemente me viste, hice lo que pensé que realmente llamaría tu atención y, por lo que parece, funcionó a las mil maravillas.

Sería mejor que la acción fuera abrupta:

…escuché los disparos-" hizo un gesto al Dempsey detrás de él "-continuó..."

Conduciendo a ella:

... escuchó los disparos..." hizo un gesto hacia Dempsey detrás de él "... continuó..."

O como parte de la oración:

"... escuché los disparos", señaló a Dempsey detrás de él, "continuó..."

¿O hay alguna otra manera de puntuarlo de una manera que tenga sentido y no sea discordante? ¿Algún otro método para integrar el movimiento en una línea de diálogo?

En mi humilde opinión, tampoco funciona bien. Si tiene una línea continua de diálogo, trate de mantenerla unida. De lo contrario, divídalo en varias líneas, para que el lector no tenga que "coser" la línea larga cuando se vea interrumpida por descripciones.

Respuestas (1)

Tu puntuación no parece correcta. No diré que está mal porque probablemente haya algún caso en inglés, pero como lector, los guiones y la oración corrida me confundieron.

Así es como hice la puntuación en tu ejemplo.

“Bueno, ya que ustedes no se detuvieron cuando supongo que escucharon los disparos”, dijo, señalando a Dempsey a su lado. "... continuó acosando a este tipo..." Señaló al guardia en la puerta. "...y encima de eso[---]"

Sin embargo, esto hace que el hablante haga muchas pausas mientras lo leo. Probablemente eliminaría la segunda pausa:

"Bueno, ya que ustedes no se detuvieron cuando asumí que escucharon los disparos, continuaron acosando a este tipo..." Señaló al guardia en la puerta. "...y encima de eso[---]"

Sin embargo, dado que este puede ser el caso de un personaje que recibe una oración demasiado larga (aunque entiendo que hay un arma involucrada, tal vez podría hablar tanto sin interrupciones), también es posible que desee dividirlo. Usando interrupciones de otros personajes o dejando hablar a Dempsey. De esa manera no tendrás que lidiar con una sentencia tan larga.

Por ejemplo (llamaré a "él" "Bob"):

“Bueno, ya que ustedes no se detuvieron cuando supongo que escucharon los disparos”, dijo Bob, señalando a Dempsey a su lado.

"Le disparaste", dijo el hombre en el suelo.

"Y continuaste acosando a este tipo". Señaló al guardia de la puerta.

"¿Estas loco?"

Bob lo miró por un momento como si contemplara la pregunta. "Y encima de eso[---]"

Finalmente, cambiaría la primera oración a:

"Qué…?" uno de los hombres dijo[---]

"Un hombre" me hace pensar que un tipo completamente nuevo saltando de la multitud está hablando, pero asumo que hay un grupo de hombres frente al personaje POV.

Usa "dijo", pero utilízalo lo menos posible, por ejemplo, usando una acción para indicar quién habla:

"Bueno…" Escupió en el suelo. "Ya que ustedes no se detuvieron [---]"

Sí, hay un chico nuevo saltando de la corona en esta escena. Se supone que toda esta escena es un oficial militar de alto rango que choca contra un motín de grupos con una explosión elemental. Sin embargo, dado que me diste un escenario completamente nuevo, creo que podría usarlo y desarrollarlo, si no te importa.
@KevM Para nada... ¡adelante! :D