Hay muchos dichos famosos, que se encuentran en Facebook, WhatsApp y otras redes sociales, que están vinculados erróneamente al Bhagavad Gita.
El propósito de este Qn es vincular todos los duplicados en un solo lugar.
Metadiscusión: una pregunta relacionada con "Atribución incorrecta al Bhagavad Gita" debe mantenerse abierta
Esta respuesta wiki contiene esas publicaciones heredadas, que se responden en otro lugar.
Si no luchas por lo que quieres entonces no llores por lo que perdiste.
Más detalles se encuentran en esta respuesta .
Por Anthony De Mello:
... El Señor Krishna le dice a Arjuna: "Sumérgete en el fragor de la batalla y mantén tu corazón a los pies de loto del Señor".
Más detalles se encuentran en esta respuesta .
Generalmente se encuentra en la cultura popular:
¿Gita afirma que "... Atmaa desecha los cuerpos viejos y asume cuerpos nuevos"?
Esta respuesta wiki contiene esas citas, que son sencillas y no están relacionadas con Gita.
Todo lo que ha sucedido ha sucedido para bien. Lo que está pasando también está pasando para bien. Pase lo que pase será para bien también.
¿Qué perdiste por lo que lloras? ¿Qué trajiste contigo, que crees haber perdido? ¿Qué produjiste, que crees que se destruyó? No trajiste nada, lo que tengas, lo recibiste de aquí. Todo lo que has dado, lo has dado sólo aquí. Todo lo que tomaste, lo tomaste de Dios. Lo que hayas dado, se lo diste a él. Viniste con las manos vacías, saldrás con las manos vacías.
El mundo no es malo por las malas acciones de la gente. Es malo por la inacción de la gente buena.
De hecho, hubo un diálogo similar/inspirado en una película hindi Singh Saab the Great . Mira este vídeo .
En gita, Krishna dijo explícitamente y literalmente que: "cualquiera que crea en él debe creer que Bhagwad Gita es el mismo Señor Krishna".
Realizas la acción, no te preocupes por el resultado.
Este es un verso borroso, que parece similar pero tiene un significado diferente. No existe tal palabra como "preocupación"; el término correcto es "correcto" ( adhikAra ).
कर्मण्येवाधिकारस्ते मा फलेषु कदाचन। मा कर्मफलहेतुर्भूर्मा ते सङ्गोऽस्त्वकर्मणि 7
BG; Nunca en [sus] resultados; No seas [un agente] para los resultados de las acciones; No nos apeguemos a la inacción.
usuario6981
usuario6981
iammilind
El destructor
Bhargav Rao
iammilind
ㅤㅤㅤㅤㅤ
Bhargav Rao
Pandya
iammilind