¿Cómo se llamaba a una camarera en la Edad Media? ¿Criada, camarera, criada,...? ¿Y hay un nombre diferente para las que hacían este tipo de trabajo dentro de un castillo, en contraste con las mujeres que hacían este tipo de trabajo en, por ejemplo, una taberna?
Desde lo alto de mi cabeza, recuerdo la palabra moza , que originalmente significaba niña, luego sirvienta y más tarde también prostituta, que es probablemente la razón por la que dejó de usarse para camareras.
Aquí hay un artículo algo confirmatorio de 1988. (Si el enlace está bloqueado para usted, use la copia de Wayback Machine ). Describe el trabajo de una moza en Medieval Times, un "teatro de cena" que todavía existe ( Wikipedia , sitio oficial ). Entonces, incluso si es un concepto erróneo, la idea de que las camareras medievales se llamaban mozas al menos existe en la conciencia de las masas modernas.
girl
esa boy
época.[¿Cómo] se llamaba a una camarera en la Edad Media?
En Europa, no existían como ocupación reconocida.
¿Y hay un nombre diferente para las que hacían este tipo de trabajo dentro de un castillo, en contraste con las mujeres que hacían este tipo de trabajo en, por ejemplo, una taberna?
En un castillo, los sirvientes en el gran salón serían simplemente sirvientes (antes de la Conquista, þrǣl , ancilla , &c.; después de la Conquista, servaunt , bond-womman , ancille , natif , etc.) y el desglose tradicional de roles involucrados producción y mantenimiento, no presentación. Una casa lo suficientemente grande tendría departamentos separados para la ropa de mesa ( mantelería ), recipientes para beber ( ewery ), alcohol ( mantequilla ), iluminación ( candelabro ), etc. y varios aspectos de la comida ( despensa , especias ,salsa , etc.). Los muchachos que llevaban la comida a la mesa desde cualquier departamento eran simplemente "portadores" ( ber(e)-man y ber-knight ). En inglés medio, " camarero " significaba "vigilante".
Los pubs no parecen estar atestiguados entre los romanos y finales del siglo X , cuando había suficientes ealahuse s para aparecer en el código legal de Æthelred the Unready . Las cervecerías no están certificadas como profesionales antes de los monasterios de Europa Central en el siglo XI . Las posadas eran pocas y distantes entre sí, y la mayoría de los viajeros se veían obligados a buscar hospitalidad en las iglesias y monasterios.
Si las mujeres estuvieran sirviendo en lugar de los hombres, especialmente si fueran ayudantes contratadas o sirvientas en lugar de hijas, su moral habría sido muy sospechosa. Limpiar su depravación habría recaído sobre el señor local; algunos, como los obispos de Winchester , se contentaron con dejar que las 'mujeres solteras' sirvieran a los hombres para evitar más pecados contra natura como la masturbación y para robarles las ganancias a las chicas.
En cualquier caso, no había un término especializado para "camarera", aunque se podría acuñar "mujer-oso" y "criada-oso". En su lugar, habrían usado una de las veintitantas palabras para "hey you girl " (p. ej., moza , doncella , therne , shelcherne , etc.) o " sirvienta " (p. ej., ancille, slutte , malkin , ber-wif , &c.) o alguna jerga local como los "gansos de Winchester" que trabajaban en los "guisos" de los obispos.
La pregunta no especifica el idioma, por lo que ... al menos para refutar la respuesta altamente aceptada, no hubo tales establecimientos en la Edad Media.
Antigua palabra checa hospoda u hostinicě - alemán Obdach, Herberge, Wirtshaus - latín hospitium - posada, pub
šenk , krčma - alemán Schenke , Wirtshaus - latín caupona - más bien un lugar para beber que para dormir
para la profesión:
šenk - del alemán Schenk, Mundschenk, Hofschenk - un copero - , era un cargo, el rey de Bohemia era el Erzmundschenk, el copero del emperador del Sacro Imperio Romano Germánico
el personal de posadas o pubs normales:
masc. krčmář , fem. krčmářka o
masc. šenkéř , fem. šenkéřka , obviamente del alemán Schenkwirt , no una oficina sino una profesión, puede ser el dueño, su esposa o un empleado
Una canción popular inglesa (impresa en el siglo XVI pero sin duda antes) da una respuesta políticamente incorrecta:
He that will an alehouse keep
Must have three things in store;
A chamber and a feather bed
A chimney and a... hey nonny nonny no...
"Moza" es la palabra incorrecta de 5 letras que comienza con "w" aquí :)
Escaneo de una versión publicada en 1611: http://www.pbm.com/~lindahl/ravenscroft/melismata/mel33small.html
Podrías probar con "Pot Girl".
De https://www.yourdictionary.com/pot-girl .
"Una muchacha que trabaja atendiendo a los clientes en una posada o taberna".
MCW
iPherian
MCW
usuario28434
MCW
cronocida
siguió a Mónica a Codidact
usuario28850
usuario28434
Lucas Sawczak
DevSolar